Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

Parallel SIR 22:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 22:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)If you have drawn a sword against a friend, don’t despair,
 ⇔ for there may be a way back.

BrLXXἘπὶ φίλον ἐὰν σπάσῃς ῥομφαίαν, μὴ ἀπελπίσῃς, ἔστι γὰρ ἐπάνοδος.
   (Epi filon ean spasaʸs ɽomfaian, maʸ apelpisaʸs, esti gar epanodos. )

BrTrThough thou drewest a sword at thy friend, yet despair not: for there may be a returning [to favour].


WEBBEIf you have drawn a sword against a friend, don’t despair,
 ⇔ for there may be a way back.

DRAAs pales set in high places, and plasterings made without cost, will not stand against the face of the wind:

RVIf thou hast drawn a sword against a friend, despair not;
 ⇔ For there may be a returning.
   (If thou/you hast drawn a sword against a friend, despair not;
    ⇔ For there may be a returning. )

KJB-1769Though thou drewest a sword at thy friend, yet despair not: for there may be a returning to favour.
   (Though thou/you drewest/drew a sword at thy/your friend, yet despair not: for there may be a returning to favour. )

KJB-1611Though thou drewest a sword at thy friend, yet despaire not, for there way be a returning (to fauour.)
   (Though thou/you drewest/drew a sword at thy/your friend, yet despair not, for there way be a returning (to favour.))

WyclAs chaffis in hiye places, and soond with out medling of hym, set ayens the face of wynd, schulen not dwelle;
   (As chaffis in high places, and soond with out medling of him, set against the face of wind, should not dwell;)

BI Sir 22:21 ©