Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEBBE Be as a father to the fatherless,
⇔ and like a husband to their mother.
⇔ So you will be as a son of the Most High,
⇔ and he will love you more than your mother does.
WMBB No WMBB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
Moff No Moff SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA In judging be merciful to the fatherless as a father, and as a husband to their mother.
YLT No YLT SIR book available
Drby No Drby SIR book available
RV Be as a father unto the fatherless,
⇔ And instead of a husband unto their mother:
⇔ So shalt thou be as a son of the Most High,
⇔ And he shall love thee more than thy mother doth.
Wbstr No Wbstr SIR book available
KJB-1769 Be as a father unto the fatherless, and instead of an husband unto their mother: so shalt thou be as the son of the most High, and he shall love thee more than thy mother doth.
(Be as a father unto the fatherless, and instead of an husband unto their mother: so shalt thou/you be as the son of the most High, and he shall love thee/you more than thy/your mother doth. )
KJB-1611 Be as a father vnto the fatherlesse, and in stead of a husband vnto their mother, so shalt thou be as the sonne of the most high, and he shall loue thee more then thy mother doeth.
(Be as a father unto the fatherlesse, and instead of a husband unto their mother, so shalt thou/you be as the son of the most high, and he shall love thee/you more then thy/your mother doeth.)
Bshps No Bshps SIR book available
Gnva No Gnva SIR book available
Cvdl No Cvdl SIR book available
Wyc In demynge be thou merciful as a fadir to fadirles children, and be thou for an hosebonde to the modir of hem;
(In demynge be thou/you merciful as a father to fatherles children, and be thou/you for an husband to the mother of hem;)
Luth No Luth SIR book available
ClVg In judicando esto pupillis misericors ut pater, et pro viro matri illorum:[fn]
(In yudicando esto pupillis misericors as pater, and for to_the_man matri illorum: )
4.10 In judicando. RAB. Nullam eleemosynæ speciem, etc., usque ad ita et viduæ viri solatium.
4.10 In yudicando. RAB. Nullam eleemosynæ speciem, etc., until to ita and viduæ viri solatium.
BrTr Be as a father unto the fatherless, and instead of a husband unto their mother: so shalt thou be as the son of the most High, and he shall love thee more than thy mother doth.
BrLXX Γίνου ὀρφανοῖς ὡς πατὴρ, καὶ ἀντὶ ἀνδρὸς τῇ μητρὶ αὐτῶν· καὶ ἔσῃ ὡς υἱὸς ὑψίστου, καὶ ἀγαπήσει σε μᾶλλον ἡ μήτηρ σου.
(Ginou orfanois hōs pataʸr, kai anti andros taʸ maʸtri autōn; kai esaʸ hōs huios hupsistou, kai agapaʸsei se mallon haʸ maʸtaʸr sou. )