Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel SIR 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 4:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEBBEBe as a father to the fatherless,
 ⇔ and like a husband to their mother.
 ⇔ So you will be as a son of the Most High,
 ⇔ and he will love you more than your mother does.

WMBBNo WMBB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MoffNo Moff SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRAIn judging be merciful to the fatherless as a father, and as a husband to their mother.

YLTNo YLT SIR book available

DrbyNo Drby SIR book available

RVBe as a father unto the fatherless,
 ⇔ And instead of a husband unto their mother:
 ⇔ So shalt thou be as a son of the Most High,
 ⇔ And he shall love thee more than thy mother doth.

WbstrNo Wbstr SIR book available

KJB-1769Be as a father unto the fatherless, and instead of an husband unto their mother: so shalt thou be as the son of the most High, and he shall love thee more than thy mother doth.
   (Be as a father unto the fatherless, and instead of an husband unto their mother: so shalt thou/you be as the son of the most High, and he shall love thee/you more than thy/your mother doth. )

KJB-1611Be as a father vnto the fatherlesse, and in stead of a husband vnto their mother, so shalt thou be as the sonne of the most high, and he shall loue thee more then thy mother doeth.
   (Be as a father unto the fatherlesse, and instead of a husband unto their mother, so shalt thou/you be as the son of the most high, and he shall love thee/you more then thy/your mother doeth.)

BshpsNo Bshps SIR book available

GnvaNo Gnva SIR book available

CvdlNo Cvdl SIR book available

WycIn demynge be thou merciful as a fadir to fadirles children, and be thou for an hosebonde to the modir of hem;
   (In demynge be thou/you merciful as a father to fatherles children, and be thou/you for an husband to the mother of hem;)

LuthNo Luth SIR book available

ClVgIn judicando esto pupillis misericors ut pater, et pro viro matri illorum:[fn]
   (In yudicando esto pupillis misericors as pater, and for to_the_man matri illorum: )


4.10 In judicando. RAB. Nullam eleemosynæ speciem, etc., usque ad ita et viduæ viri solatium.


4.10 In yudicando. RAB. Nullam eleemosynæ speciem, etc., until to ita and viduæ viri solatium.

BrTrBe as a father unto the fatherless, and instead of a husband unto their mother: so shalt thou be as the son of the most High, and he shall love thee more than thy mother doth.

BrLXXΓίνου ὀρφανοῖς ὡς πατὴρ, καὶ ἀντὶ ἀνδρὸς τῇ μητρὶ αὐτῶν· καὶ ἔσῃ ὡς υἱὸς ὑψίστου, καὶ ἀγαπήσει σε μᾶλλον ἡ μήτηρ σου.
   (Ginou orfanois hōs pataʸr, kai anti andros taʸ maʸtri autōn; kai esaʸ hōs huios hupsistou, kai agapaʸsei se mallon haʸ maʸtaʸr sou. )

BI Sir 4:10 ©