Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel SIR 4:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 4:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For at the first she will walk with him in crooked ways,
 ⇔ and will bring fear and dread upon him,
 ⇔ and torment him with her discipline,
 ⇔ until she may trust his soul, and try him by her judgements.

BrLXXὍτι διεστραμμένως πορεύεται μετʼ αὐτοῦ ἐν πρώτοις· φόβον δὲ καὶ δειλίαν ἐπάξει ἐπʼ αὐτὸν, καὶ βασανίσει αὐτὸν ἐν παιδιᾷ αὐτῆς, ἕως οὗ ἐμπιστεύσῃ τῇ ψυχῇ αὐτοῦ, καὶ πειράσῃ αὐτὸν ἐν τοῖς δικαιώμασιν αὐτῆς.
   (Hoti diestrammenōs poreuetai metʼ autou en prōtois; fobon de kai deilian epaxei epʼ auton, kai basanisei auton en paidia autaʸs, heōs hou empisteusaʸ taʸ psuⱪaʸ autou, kai peirasaʸ auton en tois dikaiōmasin autaʸs. )

BrTrFor at the first she will walk with him by crooked ways, and bring fear and dread upon him, and torment him with her discipline, until she may trust his soul, and try him by her laws.


WEBBEFor at the first she will walk with him in crooked ways,
 ⇔ and will bring fear and dread upon him,
 ⇔ and torment him with her discipline,
 ⇔ until she may trust his soul, and try him by her judgements.

DRAIf he trust to her, he shall inherit her, and his generation shall be in assurance.

RVFor at the first she will walk with him in crooked ways,
 ⇔ And will bring fear and dread upon him,
 ⇔ And torment him with her discipline,
 ⇔ Until she may trust his soul, and try him by her judgements:

KJB-1769For at the first she will walk with him by crooked ways, and bring fear and dread upon him, and torment him with her discipline, until she may trust his soul, and try him by her laws.

KJB-1611For at the first she will walke with him by crooked wayes, and bring feare and dread vpon him, and torment him with her discipline, vntill she may trust his soule, and try him by her Lawes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

WyclIf a man bileueth to it, he schal dwelle, and enherite it; and the creaturis of hem schulen be in confermyng.
   (If a man believeth/believes to it, he shall dwell, and inherit it; and the creaturis of them should be in conferming.)

BI Sir 4:17 ©