Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel SIR 4:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 4:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t show partiality, discrediting your soul.
 ⇔ Don’t revere any man to your falling.

BrLXXΜὴ λάβῃς πρόσωπον κατὰ τῆς ψυχῆς σου, καὶ μὴ ἐντραπῇς εἰς πτῶσίν σου.
   (Maʸ labaʸs prosōpon kata taʸs psuⱪaʸs sou, kai maʸ entrapaʸs eis ptōsin sou. )

BrTrAccept no person against thy soul, and let not the reverence of any man cause thee to fall.


WEBBEDon’t show partiality, discrediting your soul.
 ⇔ Don’t revere any man to your falling.

DRABut if he go astray, she will forsake him, and deliver him into the hands of his enemy.

RVAccept not the person of any against thy soul;
 ⇔ And [fn] reverence no man unto thy falling.
   (Accept not the person of any against thy/your soul;
    ⇔ And reverence no man unto thy/your falling. )


4:22 Or, be not abashed

KJB-1769Accept no person against thy soul, and let not the reverence of any man cause thee to fall.
   (Accept no person against thy/your soul, and let not the reverence of any man cause thee/you to fall. )

KJB-1611Accept no person against thy soule, and let not the reuerence of any man cause thee to fall:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclForsothe if he errith, God schal forsake hym, and schal bitake hym in to the hondis of his enemy.
   (For_certain/Truly if he erreth/errs, God shall forsake him, and shall bitake him in to the hands of his enemy.)

BI Sir 4:22 ©