Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 10:46

 ACTs 10:46 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἤκουον
    2. akouō
    3. they were hearing
    4. they
    5. 1910
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ hearing
    8. ˱they˲ /were/ hearing
    9. -
    10. 100%
    11. Y41; EPeter_preaches_to_gentiles_in_Caesarea; TPeter_preaches_to_gentiles_in_Caesarea; R91165
    12. 91185
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91186
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R91176
    12. 91187
    1. λαλούντων
    2. laleō
    3. speaking
    4. speaking
    5. 29800
    6. VPPA.GMP
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91188
    1. γλώσσαις
    2. glōssa
    3. with tongues
    4. languages
    5. 11000
    6. N....DFP
    7. ˱with˲ tongues
    8. ˱with˲ tongues
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91189
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91190
    1. μεγαλυνόντων
    2. megalunō
    3. magnifying
    4. magnifying
    5. 31700
    6. VPPA.GMP
    7. magnifying
    8. magnifying
    9. -
    10. 100%
    11. R91176
    12. 91191
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91192
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 91193
    1. τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 91194
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 91195
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91196
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91197
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 91198
    1. Πέτρος
    2. petros
    3. Petros
    4. -
    5. 40740
    6. N....NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 100%
    11. F91223; F91225; F91242
    12. 91199

OET (OET-LV)For/Because they_were_hearing of_them speaking with_tongues, and magnifying the god.
Then Petros answered,

OET (OET-RV)as they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter said,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

λαλούντων γλώσσαις

speaking ˱with˲_tongues

The implication is that at least some of these languages were ones that the Jews recognized and could understand, but which Cornelius and his guests had not learned. This caused the Jews to acknowledge that the Holy Spirit was giving them the ability to speak these languages. Alternate translation: [speaking in languages they had not learned]

TSN Tyndale Study Notes:

10:44-48 On the day of Pentecost, Peter told the assembly that if they would repent, turn to God, and be baptized in the name of Jesus for the forgiveness of sins, they would receive “the gift of the Holy Spirit” (2:38; cp. 19:1-7). As Cornelius and his household listened to Peter’s message, the Holy Spirit fell upon them, too, and they were baptized. They received the Holy Spirit just as the Jews did, so clearly God had shown no partiality (10:34-35). This event parallels the day of Pentecost in Jerusalem (2:1-47) and marks the spread of the Holy Spirit’s power to Gentiles (1:8; 2:39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91186
    1. they were hearing
    2. they
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ hearing
    7. ˱they˲ /were/ hearing
    8. -
    9. 100%
    10. Y41; EPeter_preaches_to_gentiles_in_Caesarea; TPeter_preaches_to_gentiles_in_Caesarea; R91165
    11. 91185
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R91176
    11. 91187
    1. speaking
    2. speaking
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA.GMP
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91188
    1. with tongues
    2. languages
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-....DFP
    6. ˱with˲ tongues
    7. ˱with˲ tongues
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91189
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91190
    1. magnifying
    2. magnifying
    3. 31700
    4. megalunō
    5. V-PPA.GMP
    6. magnifying
    7. magnifying
    8. -
    9. 100%
    10. R91176
    11. 91191
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91192
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 91193
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. S
    5. tote
    6. D-.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 91194
    1. Petros
    2. -
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-....NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 100%
    11. F91223; F91225; F91242
    12. 91199
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 91195

OET (OET-LV)For/Because they_were_hearing of_them speaking with_tongues, and magnifying the god.
Then Petros answered,

OET (OET-RV)as they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter said,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 10:46 ©