Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 24:11

 ACTs 24:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. δυναμένου
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.GMS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    12. 102855
    1. σου
    2. su
    3. Of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. S
    10. 77%
    11. R102837
    12. 102856
    1. ἐπιγνῶναι
    2. epiginōskō
    3. to know
    4. -
    5. 19210
    6. VNAA....
    7. /to/ know
    8. /to/ know
    9. -
    10. 100%
    11. R102837
    12. 102857
    1. γνῶναι
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VNAA....
    7. /to/ know
    8. /to/ know
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102858
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102859
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102860
    1. πλείους
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. S....NFP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102861
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. there are
    4. there
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. ˱there˲ are
    8. ˱there˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102862
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R102833; Person=Paul
    12. 102863
    1. ἡμέραι
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N....NFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102864
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. than
    7. than
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 102865
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. E....gfp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102866
    1. δεκαδύο
    2. dekaduo
    3. -
    4. -
    5. 14270
    6. E....gfp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102867
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102868
    1. ἧς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102869
    1. ἀνέβην
    2. anabainō
    3. I went up
    4. -
    5. 3050
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ went_uphill
    8. ˱I˲ went_up
    9. -
    10. 100%
    11. R102833; Person=Paul
    12. 102870
    1. προσκυνήσων
    2. proskuneō
    3. going to prostrate
    4. -
    5. 43520
    6. VPFA.NMS
    7. /going_to/ prostrate
    8. /going_to/ prostrate
    9. -
    10. 100%
    11. R102833; Person=Paul
    12. 102871
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102872
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102873
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerusalem
    5. 24140
    6. N....afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 102874
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....dfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. Location=Jerusalem
    12. 102875

OET (OET-LV)Of_you being_able to_know that there_are not more to_me twelve days, from which I_went_up going_to_prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV) You can quickly establish that it was less than twelve days ago that I arrived in Yerusalem to worship there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι δώδεκα, ἀφ’ ἧς

not more ˱there˲_are ˱to˲_me days twelve from which

Paul is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “it was only 12 days ago that”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-27 Tertullus presented a legal case against Paul in a Roman court on behalf of the high priest (24:1-9). Then Paul cheerfully made his defense and defended his faith (24:10-21), and the governor adjourned the hearing without a decision and left Paul in prison for two years (24:22-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Of you
    2. -
    3. 47710
    4. S
    5. su
    6. R-...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. S
    10. 77%
    11. R102837
    12. 102856
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.GMS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102855
    1. to know
    2. -
    3. 19210
    4. epiginōskō
    5. V-NAA....
    6. /to/ know
    7. /to/ know
    8. -
    9. 100%
    10. R102837
    11. 102857
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102859
    1. there are
    2. there
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. ˱there˲ are
    7. ˱there˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102862
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102860
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. S-....NFP
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102861
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R102833; Person=Paul
    11. 102863
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....gfp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102866
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....NFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102864
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102868
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102869
    1. I went up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ went_uphill
    7. ˱I˲ went_up
    8. -
    9. 100%
    10. R102833; Person=Paul
    11. 102870
    1. going to prostrate
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-PFA.NMS
    6. /going_to/ prostrate
    7. /going_to/ prostrate
    8. -
    9. 100%
    10. R102833; Person=Paul
    11. 102871
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102872
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerusalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-....afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 102874

OET (OET-LV)Of_you being_able to_know that there_are not more to_me twelve days, from which I_went_up going_to_prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV) You can quickly establish that it was less than twelve days ago that I arrived in Yerusalem to worship there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 24:11 ©