Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

OET interlinear ACTs 24:21

 ACTs 24:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ē
    2. than
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. than
    7. than
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102143
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102144
    1. μιᾶς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E····GFS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102145
    1. ταύτης
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102146
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····GFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; F102148
    11. 102147
    1. ἧς
    2. hos
    3. which
    4. that
    5. 37390
    6. R····GFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R102147
    11. 102148
    1. ἐκέκραξα
    2. ekkrazō
    3. I cried out
    4. -
    5. 15815
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ cried_out
    8. ˱I˲ cried_out
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101935; Person=Paul
    11. 102149
    1. ἔκραξα
    2. krazō
    3. -
    4. -
    5. 28960
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ cried_out
    8. ˱I˲ cried_out
    9. -
    10. -
    11. 102150
    1. ἑστώς
    2. istaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·NMS
    7. ˓having˒ stood
    8. ˓having˒ stood
    9. -
    10. -
    11. 102151
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102152
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101781; R101785; R101804; Person=Tertullus; R101926
    11. 102153
    1. ἑστώς
    2. istaō
    3. having stood
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA·NMS
    7. ˓having˒ stood
    8. ˓having˒ stood
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102154
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102155
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102156
    1. ἀναστάσεως
    2. anastasis
    3. +the resurrection
    4. resurrection
    5. 3860
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ resurrection
    8. ˓the˒ resurrection
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102157
    1. νεκρῶν
    2. nekros
    3. of +the dead
    4. dead
    5. 34980
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ dead
    8. ˱of˲ ˓the˒ dead
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102158
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102159
    1. κρίνομαι
    2. krinō
    3. am being judged
    4. being judged
    5. 29190
    6. VIPP1··S
    7. ˓am_being˒ judged
    8. ˓am_being˒ judged
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102160
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. -
    5. 45940
    6. D·······
    7. today
    8. today
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102161
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. by
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102162
    1. ὑφʼ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. -
    11. 102163
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101781; R101785; R101804; Person=Tertullus; R101926
    11. 102164

OET (OET-LV)than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:
that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.

OET (OET-RV)other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἢ περὶ μιᾶς ταύτης φωνῆς, ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστὼς, ὅτι περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι σήμερον ἐφ’ ὑμῶν.

(Some words not found in SR-GNT: ἤ περί μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστώς ὅτι περί ἀναστάσεως νεκρῶν Ἐγώ κρίνομαι σήμερον ἐφʼ ὑμῶν)

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [other than that when I was standing among them, I shouted that I was being judged by them that day concerning the resurrection of the dead]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν

(Some words not found in SR-GNT: ἤ περί μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστώς ὅτι περί ἀναστάσεως νεκρῶν Ἐγώ κρίνομαι σήμερον ἐφʼ ὑμῶν)

If your language does not use an abstract noun for the idea of resurrection, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [Because I believe that God will make those who have died alive again,]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγὼ κρίνομαι & ἐφ’ ὑμῶν

(Some words not found in SR-GNT: ἤ περί μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστώς ὅτι περί ἀναστάσεως νεκρῶν Ἐγώ κρίνομαι σήμερον ἐφʼ ὑμῶν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [you are judging me today]

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-27 Tertullus presented a legal case against Paul in a Roman court on behalf of the high priest (24:1-9). Then Paul cheerfully made his defense and defended his faith (24:10-21), and the governor adjourned the hearing without a decision and left Paul in prison for two years (24:22-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. than
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-·······
    6. than
    7. than
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102143
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102144
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102146
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-····GFS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102145
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····GFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; F102148
    10. 102147
    1. which
    2. that
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R102147
    10. 102148
    1. I cried out
    2. -
    3. 15815
    4. ekkrazō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ cried_out
    7. ˱I˲ cried_out
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101935; Person=Paul
    10. 102149
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102152
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101781; R101785; R101804; Person=Tertullus; R101926
    10. 102153
    1. having stood
    2. -
    3. 24760
    4. istaō
    5. V-PEA·NMS
    6. ˓having˒ stood
    7. ˓having˒ stood
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102154
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102155
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. D
    5. egō
    6. R-···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 102159
    1. am being judged
    2. being judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-IPP1··S
    6. ˓am_being˒ judged
    7. ˓am_being˒ judged
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102160
    1. by
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102162
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix; R101781; R101785; R101804; Person=Tertullus; R101926
    10. 102164
    1. today
    2. -
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-·······
    6. today
    7. today
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102161
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102156
    1. +the resurrection
    2. resurrection
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ resurrection
    7. ˓the˒ resurrection
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102157
    1. of +the dead
    2. dead
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····GMP
    6. ˱of˲ ˓the˒ dead
    7. ˱of˲ ˓the˒ dead
    8. -
    9. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    10. 102158

OET (OET-LV)than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:
that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.

OET (OET-RV)other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 24:21 ©