Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 24:24

 ACTs 24:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μετὰ
    2. meta
    3. after
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    12. 103113
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 103114
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 103115
    1. τινὰς
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E....AFP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 103116
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103117
    1. παραγενόμενος
    2. paraginomai
    3. having arrived
    4. -
    5. 38540
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ arrived
    8. /having/ arrived
    9. -
    10. 100%
    11. R103120; Person=Felix
    12. 103118
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103119
    1. Φῆλιξ
    2. fēlix
    3. Faʸlix
    4. -
    5. 53440
    6. N....NMS
    7. Faʸlix
    8. Felix
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Felix; F103118; F103124; F103134
    12. 103120
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103121
    1. Δρουσίλλῃ
    2. drousilla
    3. Drousilla
    4. -
    5. 14090
    6. N....DFS
    7. Drousilla
    8. Drusilla
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Drusilla; F103127
    12. 103122
    1. τῇ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103123
    1. ἰδίᾳ
    2. idios
    3. own
    4. -
    5. 23980
    6. E....DFS
    7. own
    8. own
    9. -
    10. 29%
    11. R103120; Person=Felix
    12. 103124
    1. γυναικὶ
    2. gunē
    3. wife
    4. wife
    5. 11350
    6. N....DFS
    7. wife
    8. wife
    9. -
    10. 29%
    11. -
    12. 103125
    1. αὑτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103126
    1. οὔσῃ
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.DFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R103122; Person=Drusilla
    12. 103127
    1. Ἰουδαίᾳ
    2. ioudaios
    3. +a Youdaios
    4. -
    5. 24530
    6. S....DFS
    7. /a/ Youdaios
    8. /a/ Jew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 103128
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103129
    1. μετεπέμψατο
    2. metapempō
    3. he sent for
    4. sent
    5. 33430
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ sent_for
    8. ˱he˲ sent_for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103130
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103131
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103135; F103145; F103168; F103174
    12. 103132
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103133
    1. ἤκουσεν
    2. akouō
    3. heard
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA3..S
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. 100%
    11. R103120; Person=Felix
    12. 103134
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. from him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱from˲ him
    8. ˱from˲ him
    9. -
    10. 82%
    11. R103132; Person=Paul
    12. 103135
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103136
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103137
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103138
    1. Χριστὸν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 103139
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 103140
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 103141
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....GFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103142

OET (OET-LV)But after some days, the Faʸlix having_arrived with Drousilla, his own wife being a_Youdaios, he_sent_for the Paulos, and heard from_him concerning the faith in chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)However, several days later Felix returned there, this time with his wife Drusilla who was Jewish. He sent for Paul and listened to him explain about faith in the messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Δρουσίλλῃ

Drusilla

The word Drusilla is the name of a woman.

Note 2 topic: translate-names

οὔσῃ Ἰουδαίᾳ

being /a/_Jew

The word Jewess is the name for a woman who is Jewish. Alternate translation: “who was a Jewish woman”

TSN Tyndale Study Notes:

24:24 Drusilla was the sister of Herod Agrippa II and Bernice (25:13); Drusilla had abandoned her former husband, Azizus the King of Emessa, and married Felix. Drusilla was Jewish, so in forsaking her original husband and marrying Felix she had disregarded God’s commands (Exod 20:14; Deut 5:18; cp. Mal 2:16; Mark 10:12). Josephus criticized her for this (Antiquities 20.7.1-2). Drusilla and her husband were confronted in their conversation with Paul by the prospect of judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 103114
    1. after
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    11. 103113
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....AFP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 103116
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 103115
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103119
    1. Faʸlix
    2. -
    3. 53440
    4. U
    5. fēlix
    6. N-....NMS
    7. Faʸlix
    8. Felix
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Felix; F103118; F103124; F103134
    12. 103120
    1. having arrived
    2. -
    3. 38540
    4. paraginomai
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ arrived
    7. /having/ arrived
    8. -
    9. 100%
    10. R103120; Person=Felix
    11. 103118
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103121
    1. Drousilla
    2. -
    3. 14090
    4. U
    5. drousilla
    6. N-....DFS
    7. Drousilla
    8. Drusilla
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Drusilla; F103127
    12. 103122
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103123
    1. own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-....DFS
    6. own
    7. own
    8. -
    9. 29%
    10. R103120; Person=Felix
    11. 103124
    1. wife
    2. wife
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....DFS
    6. wife
    7. wife
    8. -
    9. 29%
    10. -
    11. 103125
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.DFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R103122; Person=Drusilla
    11. 103127
    1. +a Youdaios
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....DFS
    7. /a/ Youdaios
    8. /a/ Jew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 103128
    1. he sent for
    2. sent
    3. 33430
    4. metapempō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ sent_for
    7. ˱he˲ sent_for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103130
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103131
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103135; F103145; F103168; F103174
    12. 103132
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103133
    1. heard
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA3..S
    6. heard
    7. heard
    8. -
    9. 100%
    10. R103120; Person=Felix
    11. 103134
    1. from him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱from˲ him
    7. ˱from˲ him
    8. -
    9. 82%
    10. R103132; Person=Paul
    11. 103135
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103136
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103137
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....GFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103142
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103138
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 103139

OET (OET-LV)But after some days, the Faʸlix having_arrived with Drousilla, his own wife being a_Youdaios, he_sent_for the Paulos, and heard from_him concerning the faith in chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)However, several days later Felix returned there, this time with his wife Drusilla who was Jewish. He sent for Paul and listened to him explain about faith in the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 24:24 ©