Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear ACTs 25:17

 ACTs 25:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συνελθόντων
    2. sunerχomai
    3. having come together
    4. -
    5. 49050
    6. VPAA·GMP
    7. ˓having˒ come_together
    8. ˓having˒ come_together
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102623; R102626
    11. 102666
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102667
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102668
    1. ἐνθάδε
    2. enthade
    3. here
    4. -
    5. 17590
    6. D·······
    7. here
    8. here
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102585; Location=Caesarea
    11. 102669
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 102670
    1. ἀναβολήν
    2. anabolē
    3. delay
    4. -
    5. 3110
    6. N····AFS
    7. delay
    8. delay
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102671
    1. μηδεμίαν
    2. mēdeis
    3. not one
    4. -
    5. 33670
    6. E····AFS
    7. not_one
    8. not_one
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102672
    1. ποιησάμενος
    2. poieō
    3. having made
    4. -
    5. 41600
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ made
    8. ˓having˒ made
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    11. 102673
    1. ποιησάμενοι
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VPAM·NMP
    7. ˓having˒ made
    8. ˓having˒ made
    9. -
    10. -
    11. 102674
    1. τῇ
    2. ho
    3. on the day
    4. day
    5. 35880
    6. R····DFS
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. ˱on˲ the ‹day›
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102675
    1. ἑξῆς
    2. hexēs
    3. next
    4. -
    5. 18360
    6. D·······
    7. next
    8. next
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102676
    1. καθίσας
    2. kathizō
    3. having sat down
    4. sat
    5. 25230
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ sat_down
    8. ˓having˒ sat_down
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    11. 102677
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102678
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102679
    1. βήματος
    2. bēma
    3. tribunal
    4. -
    5. 9680
    6. N····GNS
    7. tribunal
    8. tribunal
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102680
    1. ἐκέλευσα
    2. keleuō
    3. I commanded
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ commanded
    8. ˱I˲ commanded
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    11. 102681
    1. ἀχθῆναι
    2. agō
    3. to be brought
    4. brought
    5. 710
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ brought
    8. ˓to_be˒ brought
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102682
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102683
    1. ἄνδρα
    2. anēr
    3. man
    4. man
    5. 4350
    6. N····AMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; F102686
    11. 102684

OET (OET-LV)Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought,

OET (OET-RV)So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

συνελθόντων

˓having˒_come_together

The pronoun they refers to the chief priests and the elders of the Jews, whom Festus mentioned in verse 15. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [when the chief priests and the elders of the Jews had come together]

Note 2 topic: translate-symaction

καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος

˓having˒_sat_down (Some words not found in SR-GNT: συνελθόντων Οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολήν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπί τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τόν ἄνδρα)

Festus sat in the judgment seat as a symbolic action to show that he was ready to act as the judge in the case against Paul. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [having sat in the judgment seat to show that I was ready to act as the judge in this case]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα

˱I˲_commanded ˓to_be˒_brought (Some words not found in SR-GNT: συνελθόντων Οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολήν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπί τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τόν ἄνδρα)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [I commanded soldiers to bring the man]

TSN Tyndale Study Notes:

25:17 I didn’t delay: In contrast with Felix, his predecessor (24:22-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102667
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102668
    1. having come together
    2. -
    3. 49050
    4. sunerχomai
    5. V-PAA·GMP
    6. ˓having˒ come_together
    7. ˓having˒ come_together
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102623; R102626
    10. 102666
    1. here
    2. -
    3. 17590
    4. enthade
    5. D-·······
    6. here
    7. here
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102585; Location=Caesarea
    10. 102669
    1. having made
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ made
    7. ˓having˒ made
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102673
    1. not one
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. E-····AFS
    6. not_one
    7. not_one
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102672
    1. delay
    2. -
    3. 3110
    4. anabolē
    5. N-····AFS
    6. delay
    7. delay
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102671
    1. on the
    2. day
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DFS
    6. ˱on˲ the ‹day›
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102675
    1. next
    2. -
    3. 18360
    4. hexēs
    5. D-·······
    6. next
    7. next
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102676
    1. day
    2. day
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DFS
    6. ˱on˲ the ‹day›
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102675
    1. having sat down
    2. sat
    3. 25230
    4. kathizō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ sat_down
    7. ˓having˒ sat_down
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102677
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102678
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102679
    1. tribunal
    2. -
    3. 9680
    4. bēma
    5. N-····GNS
    6. tribunal
    7. tribunal
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102680
    1. I commanded
    2. -
    3. 27530
    4. keleuō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ commanded
    7. ˱I˲ commanded
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102681
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102683
    1. man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-····AMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; F102686
    10. 102684
    1. to be brought
    2. brought
    3. 710
    4. agō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ brought
    7. ˓to_be˒ brought
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102682

OET (OET-LV)Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought,

OET (OET-RV)So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 25:17 ©