Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 25:6

 ACTs 25:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διατρίψας
    2. diatribō
    3. having stayed
    4. -
    5. 13040
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ stayed
    8. /having/ stayed
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_appeals_to_Caesar; TPaul_appeals_to_Caesar
    12. 103310
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 103311
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103312
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R103241; R103244
    12. 103313
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 103314
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 103315
    1. πλείους
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. A....AFP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 103316
    1. πλείονας
    2. pleiōn
    3. -
    4. -
    5. 41190
    6. A....AFP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103317
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days ‹than›
    8. days ‹than›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103318
    1. ὀκτὼ
    2. oktō
    3. eight
    4. eight
    5. 36380
    6. E....gfp
    7. eight
    8. eight
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103319
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103320
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. -
    5. 11760
    6. E....gfp
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103321
    1. καταβὰς
    2. katabainō
    3. having come down
    4. -
    5. 25970
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_downhill
    8. /having/ come_down
    9. -
    10. 100%
    11. R103274
    12. 103322
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103323
    1. Καισάρειαν
    2. kaisareia
    3. Kaisareia
    4. Caesarea
    5. 25420
    6. N....AFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 103324
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103325
    1. τῇ
    2. ho
    3. on the day
    4. day
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. ˱on˲ the ‹day›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103326
    1. ἐπαύριον
    2. epaurion
    3. of next
    4. -
    5. 18870
    6. D.......
    7. of_next
    8. of_next
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103327
    1. καθίσας
    2. kathizō
    3. having sat down
    4. sat
    5. 25230
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ sat_down
    8. /having/ sat_down
    9. -
    10. 100%
    11. R103274
    12. 103328
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103329
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103330
    1. βήματος
    2. bēma
    3. tribunal
    4. -
    5. 9680
    6. N....GNS
    7. tribunal
    8. tribunal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103331
    1. ἐκέλευσεν
    2. keleuō
    3. he commanded
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ commanded
    8. ˱he˲ commanded
    9. -
    10. 100%
    11. R103274
    12. 103332
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103333
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103339; F103341
    12. 103334
    1. προαχθῆναι
    2. proagō
    3. -
    4. -
    5. 42540
    6. VNAP....
    7. /to_be/ brought_forth
    8. /to_be/ brought_forth
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103335
    1. ἀχθῆναι
    2. agō
    3. to be brought
    4. brought
    5. 710
    6. VNAP....
    7. /to_be/ brought
    8. /to_be/ brought
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 103336

OET (OET-LV)And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.

OET (OET-RV)After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

ἡμέρας, οὐ πλείους ὀκτὼ ἢ δέκα

days not more eight or ten

Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “less than eight or ten days”

Note 2 topic: translate-symaction

καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος

/having/_sat_down on the tribunal

Festus sat in the judgment seat as a symbolic action to show that he was ready to act as the judge in the case against Paul. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “having sat in the judgment seat to show that he was ready to act as the judge in the case against Paul”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν Παῦλον ἀχθῆναι

¬the Paul /to_be/_brought

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “his soldiers to bring Paul to him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 103311
    1. having stayed
    2. -
    3. 13040
    4. diatribō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ stayed
    7. /having/ stayed
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EPaul_appeals_to_Caesar; TPaul_appeals_to_Caesar
    11. 103310
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103312
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R103241; R103244
    11. 103313
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 103315
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. A-....AFP
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 103316
    1. eight
    2. eight
    3. 36380
    4. oktō
    5. E-....gfp
    6. eight
    7. eight
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103319
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103320
    1. ten
    2. -
    3. 11760
    4. deka
    5. E-....gfp
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103321
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 103314
    1. having come down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come_downhill
    7. /having/ come_down
    8. -
    9. 100%
    10. R103274
    11. 103322
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103323
    1. Kaisareia
    2. Caesarea
    3. 25420
    4. U
    5. kaisareia
    6. N-....AFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 103324
    1. on the day
    2. day
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ˱on˲ the ‹day›
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103326
    1. of next
    2. -
    3. 18870
    4. epaurion
    5. D-.......
    6. of_next
    7. of_next
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103327
    1. having sat down
    2. sat
    3. 25230
    4. kathizō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ sat_down
    7. /having/ sat_down
    8. -
    9. 100%
    10. R103274
    11. 103328
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103329
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103330
    1. tribunal
    2. -
    3. 9680
    4. bēma
    5. N-....GNS
    6. tribunal
    7. tribunal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103331
    1. he commanded
    2. -
    3. 27530
    4. keleuō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ commanded
    7. ˱he˲ commanded
    8. -
    9. 100%
    10. R103274
    11. 103332
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103333
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103339; F103341
    12. 103334
    1. to be brought
    2. brought
    3. 710
    4. agō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ brought
    7. /to_be/ brought
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 103336

OET (OET-LV)And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.

OET (OET-RV)After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 25:6 ©