Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.
OET (OET-RV) I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
ἔλεγον εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα, κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων
/was/_asking if /might_be/_wishing /to_be/_going to Jerusalem and_there /to_be_being/_judged concerning these_‹things›
It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “asked, ‘Might you be willing to go to Jerusalem and be judged there about these things?’”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
κρίνεσθαι
/to_be_being/_judged
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and have me judge him”
25:13-22 Festus discussed Paul’s case with Herod Agrippa II (ruled AD 50–100), who had come to Caesarea to make a courtesy call on the new governor.
OET (OET-LV) And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.
OET (OET-RV) I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.