Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 25:2

 ACTs 25:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐνεφάνισάν
    2. emfanizō
    3. reported
    4. -
    5. 17180
    6. VIAA3..P
    7. reported
    8. reported
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_appeals_to_Caesar; TPaul_appeals_to_Caesar
    12. 103234
    1. τε
    2. te
    3. And
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 103235
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 103236
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R103220
    12. 103237
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 103238
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103239
    1. ἀρχιερεὺς
    2. arχiereus
    3. -
    4. -
    5. 7490
    6. N....NMS
    7. chief_priest
    8. chief_priest
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 103240
    1. ἀρχιερεῖς
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....NMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 100%
    11. F103251; F103253; F103265; F103266; F103294; F103313
    12. 103241
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103242
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103243
    1. πρῶτοι
    2. prōtos
    3. leaders
    4. leaders
    5. 44130
    6. S....NMP
    7. leaders
    8. leaders
    9. -
    10. 100%
    11. F103251; F103253; F103265; F103266; F103294; F103313
    12. 103244
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103245
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 103246
    1. κατὰ
    2. kata
    3. against
    4. against
    5. 25960
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103247
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103248
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103257; F103260; F103267
    12. 103249
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 103250
    1. παρεκάλουν
    2. parakaleō
    3. they were imploring
    4. they implored
    5. 38700
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ imploring
    8. ˱they˲ /were/ imploring
    9. -
    10. 100%
    11. R103241; R103244
    12. 103251
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R103220
    12. 103252

OET (OET-LV)And the chief_priests and the leaders of_the Youdaiōns reported to_him against the Paulos, and they_were_imploring him,

OET (OET-RV)There the chief priests and the Jewish leaders repeated their case against Paul, and they implored Festus,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων

the the leaders ˱of˲_the Jews

Luke is using the adjective first as a noun to mean a particular group of people. Here, first has the sense of most prominent. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “the most prominent of the Jews”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 50370
    4. S
    5. te
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 103235
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103239
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....NMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 100%
    10. F103251; F103253; F103265; F103266; F103294; F103313
    11. 103241
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103242
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103243
    1. leaders
    2. leaders
    3. 44130
    4. prōtos
    5. S-....NMP
    6. leaders
    7. leaders
    8. -
    9. 100%
    10. F103251; F103253; F103265; F103266; F103294; F103313
    11. 103244
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103245
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 103246
    1. reported
    2. -
    3. 17180
    4. emfanizō
    5. V-IAA3..P
    6. reported
    7. reported
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EPaul_appeals_to_Caesar; TPaul_appeals_to_Caesar
    11. 103234
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R103220
    11. 103237
    1. against
    2. against
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103247
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103248
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F103257; F103260; F103267
    12. 103249
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 103250
    1. they were imploring
    2. they implored
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ imploring
    7. ˱they˲ /were/ imploring
    8. -
    9. 100%
    10. R103241; R103244
    11. 103251
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R103220
    11. 103252

OET (OET-LV)And the chief_priests and the leaders of_the Youdaiōns reported to_him against the Paulos, and they_were_imploring him,

OET (OET-RV)There the chief priests and the Jewish leaders repeated their case against Paul, and they implored Festus,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 25:2 ©