Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear 1CH 11:2

 1CH 11:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 277197
    3. Both
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. both
    8. S
    9. Y-1048
    10. 192477
    1. 277198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192478
    1. תְּמוֹל
    2. 277199
    3. yesterday
    4. -
    5. 8543
    6. S-D
    7. yesterday
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192479
    1. גַּם
    2. 277200
    3. as well as
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. as_well_as
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192480
    1. 277201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192481
    1. שִׁלְשׁוֹם
    2. 277202
    3. three days ago
    4. -
    5. 8032
    6. S-Ncmsa
    7. three_days_ago
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192482
    1. גַּם
    2. 277203
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192483
    1. בִּ,הְיוֹת
    2. 277204,277205
    3. in/on/at/with was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,was
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192484
    1. שָׁאוּל
    2. 277206
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192485
    1. מֶלֶךְ
    2. 277207
    3. king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsa
    7. king
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192486
    1. אַתָּה
    2. 277208
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192487
    1. הַ,מּוֹצִיא
    2. 277209,277210
    3. the led out
    4. -
    5. 3318
    6. P-Td,Vhrmsa
    7. the,led_out
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192488
    1. וְ,הַ,מֵּבִיא
    2. 277211,277212,277213
    3. and the brought in
    4. -
    5. 935
    6. PV-C,Td,Vhrmsa
    7. and,the,brought_in
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192489
    1. אֶת
    2. 277214
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192490
    1. 277215
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192491
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 277216
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192492
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 277217,277218
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192493
    1. יְהוָה
    2. 277219
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1048
    10. 192494
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 277220,277221
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1048
    10. 192495
    1. לְ,ךָ
    2. 277222,277223
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192496
    1. אַתָּה
    2. 277224
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192497
    1. תִרְעֶה
    2. 277225
    3. you will shepherd
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_shepherd
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192498
    1. אֶת
    2. 277226
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192499
    1. 277227
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192500
    1. עַמִּ,י
    2. 277228,277229
    3. people of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192501
    1. אֶת
    2. 277230
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192502
    1. 277231
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192503
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 277232
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192504
    1. וְ,אַתָּה
    2. 277233,277234
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192505
    1. תִּהְיֶה
    2. 277235
    3. you will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_be
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192506
    1. נָגִיד
    2. 277236
    3. ruler
    4. -
    5. 5057
    6. O-Ncmsa
    7. ruler
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192507
    1. עַל
    2. 277237
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192508
    1. עַמִּ,י
    2. 277238,277239
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-1048
    9. 192509
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 277240
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192510
    1. 277241
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192511

OET (OET-LV)Both yesterday as_well_as three_days_ago also in/on/at/with_was Shāʼūl king you the_led_out and_the_brought_in DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) In the recent past

(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before also/yet in/on/at/with,was Shāʼūl/(Saul) king you(ms) the,led_out and,the,brought_in DOM Yisrael and=he/it_said YHWH God_of,your to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people_of,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael )

This is historical information. Saul had been their king before David.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel

(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before also/yet in/on/at/with,was Shāʼūl/(Saul) king you(ms) the,led_out and,the,brought_in DOM Yisrael and=he/it_said YHWH God_of,your to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people_of,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael )

These two clauses mean basically the same thing and emphasize that Yahweh had chosen David to be king.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You will shepherd my people Israel

(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before also/yet in/on/at/with,was Shāʼūl/(Saul) king you(ms) the,led_out and,the,brought_in DOM Yisrael and=he/it_said YHWH God_of,your to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people_of,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael )

Here ruling over the people is spoken of as shepherding them. Alternate translation: “‘You will care for my people Israel” or “You will lead my people Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-3 David first became king of Judah at Hebron and ruled there 7½ years (3:4; 2 Sam 5:5). The Chronicler omits the account of that period (see 2 Sam 2–4) and focuses on David’s reign over the entire nation for 33½ years, beginning with his covenant . . . with all the elders of Israel at Hebron (see 2 Sam 5:1-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Both
    2. -
    3. 1437
    4. 277197
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1048
    8. 192477
    1. yesterday
    2. -
    3. 7864
    4. 277199
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192479
    1. as well as
    2. -
    3. 1437
    4. 277200
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192480
    1. three days ago
    2. -
    3. 7269
    4. 277202
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192482
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 277203
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192483
    1. in/on/at/with was
    2. -
    3. 844,1872
    4. 277204,277205
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192484
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 277206
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192485
    1. king
    2. -
    3. 4150
    4. 277207
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192486
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 277208
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192487
    1. the led out
    2. -
    3. 1830,3176
    4. 277209,277210
    5. P-Td,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192488
    1. and the brought in
    2. -
    3. 1922,1830,1254
    4. 277211,277212,277213
    5. PV-C,Td,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192489
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 277214
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192490
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 277216
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192492
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 277217,277218
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192493
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 277219
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1048
    8. 192494
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 277217,277218
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192493
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 277220,277221
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1048
    8. 192495
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 277222,277223
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192496
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 277224
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192497
    1. you will shepherd
    2. -
    3. 7038
    4. 277225
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192498
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 277226
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192499
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 277228,277229
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192501
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 277230
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192502
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 277232
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192504
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 277233,277234
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192505
    1. you will be
    2. -
    3. 1872
    4. 277235
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192506
    1. ruler
    2. -
    3. 4938
    4. 277236
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192507
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 277237
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192508
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 277238,277239
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192509
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 277240
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192510

OET (OET-LV)Both yesterday as_well_as three_days_ago also in/on/at/with_was Shāʼūl king you the_led_out and_the_brought_in DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 11:2 ©