Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 1CH 23:25

 1CH 23:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 284976
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1015
    9. 197929
    1. אָמַר
    2. 284977
    3. he had said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_said
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197930
    1. דָּוִיד
    2. 284978
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1015
    10. 197931
    1. הֵנִיחַ
    2. 284979
    3. he has given rest
    4. -
    5. 5117
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_given_rest
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197932
    1. יְהוָה
    2. 284980
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 197933
    1. אֱלֹהֵי
    2. 284981
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 197934
    1. 284982
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197935
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 284983
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197936
    1. לְ,עַמּ,וֹ
    2. 284984,284985,284986
    3. to people of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,people_of,his
    7. -
    8. Y-1015
    9. 197937
    1. וַ,יִּשְׁכֹּן
    2. 284987,284988
    3. and dwells
    4. -
    5. 7931
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,dwells
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197938
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 284989,284990
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-1015
    10. 197939
    1. עַד
    2. 284991
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197940
    1. 284992
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197941
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 284993,284994
    3. to forever
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,forever
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197942
    1. 284995
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 197943

OET (OET-LV)If/because Dāvid he_had_said YHWH he_has_given_rest the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_people_of_his and_dwells in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) until to_forever.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) has given rest

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said Dāvid given_rest YHWH god_of Yisrael to,people_of,his and,dwells in/on/at/with,Jerusalem until to,forever )

Here “rest” refers to peace with surrounding nations. See how you translated a similar phrase in [1 Chronicles 22:9](../22/09.md).

(Occurrence 0) He makes his home in Jerusalem forever

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said Dāvid given_rest YHWH god_of Yisrael to,people_of,his and,dwells in/on/at/with,Jerusalem until to,forever )

This could mean: (1) Yahweh will be present in Jerusalem forever or (2) Yahweh’s temple will be present in Jerusalem forever.

TSN Tyndale Study Notes:

23:24-27 In the census of 23:3, individuals were counted at age thirty, but the actual registration of the divisions included those twenty years old or older (cp. Num 1:3). The age of entry into Levitical service apparently varied over time according to need.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 284976
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1015
    8. 197929
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 284978
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1015
    8. 197931
    1. he had said
    2. -
    3. 695
    4. 284977
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197930
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 284980
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 197933
    1. he has given rest
    2. -
    3. 5094
    4. 284979
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197932
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 284981
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 197934
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 284983
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197936
    1. to people of his
    2. -
    3. 3570,5620
    4. 284984,284985,284986
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197937
    1. and dwells
    2. -
    3. 1922,7508
    4. 284987,284988
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197938
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 844,2902
    4. 284989,284990
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-1015
    8. 197939
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 284991
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197940
    1. to forever
    2. -
    3. 3570,5870
    4. 284993,284994
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197942

OET (OET-LV)If/because Dāvid he_had_said YHWH he_has_given_rest the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_people_of_his and_dwells in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) until to_forever.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 23:25 ©