Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 1 CHR 23:13

 1 CHR 23:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנֵי
    2. 284775
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 197787
    1. עַמְרָם
    2. 284776
    3. ˊAmrām
    4. Amram's
    5. 6019
    6. S-Np
    7. of_Amram
    8. -
    9. Person=Amram; Y-1015
    10. 197788
    1. אַהֲרֹן
    2. 284777
    3. +were ʼAhₐron
    4. (Aaron
    5. 175
    6. P-Np
    7. [were]_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1015
    10. 197789
    1. וּ,מֹשֶׁה
    2. 284778,284779
    3. and Mosheh
    4. Mosheh Moses
    5. 4872
    6. P-C,Np
    7. and,Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1015
    10. 197790
    1. וַ,יִּבָּדֵל
    2. 284780,284781
    3. and set apart
    4. -
    5. 914
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,set_apart
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197791
    1. אַהֲרֹן
    2. 284782
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1015
    10. 197792
    1. לְ,הַקְדִּישׁ,וֹ
    2. 284783,284784,284785
    3. to consecrate him
    4. consecrate
    5. 6942
    6. VS-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,consecrate,him
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197793
    1. קֹדֶשׁ
    2. 284786
    3. a holy one of
    4. sacred
    5. 6944
    6. O-Ncmsc
    7. a_holy_one_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197794
    1. קָדָשִׁים
    2. 284787
    3. holy ones
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmpa
    7. holy_ones
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197795
    1. הוּא
    2. 284788
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197796
    1. 284789
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197797
    1. וּ,בָנָי,ו
    2. 284790,284791,284792
    3. and sons of his
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1015
    9. 197798
    1. עַד
    2. 284793
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197799
    1. 284794
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197800
    1. עוֹלָם
    2. 284795
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197801
    1. לְ,הַקְטִיר
    2. 284796,284797
    3. to burn incense
    4. incense
    5. SV-R,Vhc
    6. to,burn_incense
    7. -
    8. Y-1015
    9. 197802
    1. לִ,פְנֵי
    2. 284798,284799
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197803
    1. יְהוָה
    2. 284800
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 197804
    1. לְ,שָׁרְת,וֹ
    2. 284801,284802,284803
    3. to minister him
    4. minister
    5. 8334
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,minister,him
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197805
    1. וּ,לְ,בָרֵךְ
    2. 284804,284805,284806
    3. and to pronounce blessings
    4. bless
    5. 1288
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,to,pronounce_blessings
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197806
    1. בִּ,שְׁמ,וֹ
    2. 284807,284808,284809
    3. in/on/at/with name of his
    4. name
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,name_of,his
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197807
    1. עַד
    2. 284810
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197808
    1. 284811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197809
    1. עוֹלָם
    2. 284812
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197810
    1. 284813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 197811

OET (OET-LV)the_sons_of ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_ ʼAhₐron _set_apart to_consecrate_him a_holy_one_of holy_ones he and_sons_of_his until perpetuity to_burn_incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_minister_him and_to_pronounce_blessings in/on/at/with_name_of_his until perpetuity.

OET (OET-RV)Amram’s sons were Aharon and Mosheh (Aaron and Moses). Aharon and his future male descendants were permanently appointed to consecrate the most sacred things, to burn incense, to minister to Yahweh, and to bless his name.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

This continues the list of Levites according to their clans.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Aaron was chosen to set apart the most holy things

(Some words not found in UHB: sons_of ˊAmrām ʼAhₐron and,Moses and,set_apart ʼAhₐron to,consecrate,him most_holy_of holy_things he/it and,sons_of,his until forever to,burn_incense to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to,minister,him and,to,pronounce_blessings in/on/at/with,name_of,his until forever )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh chose Aaron to dedicate the most holy things”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to give blessings in his name forever

(Some words not found in UHB: sons_of ˊAmrām ʼAhₐron and,Moses and,set_apart ʼAhₐron to,consecrate,him most_holy_of holy_things he/it and,sons_of,his until forever to,burn_incense to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to,minister,him and,to,pronounce_blessings in/on/at/with,name_of,his until forever )

Here “in his name” refers to the authority to speak as his representative. Alternate translation: “to bless the people as representatives of God forever”

TSN Tyndale Study Notes:

23:6-23 David divided the Levites into divisions according to their ancestral families. The number of available clerics far exceeded the requirements for a single Temple; the divisions provided a necessary time-sharing mechanism that enabled all the priests and Levites to serve in the Temple periodically (cp. Luke 1:5, 8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 284775
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197787
    1. ˊAmrām
    2. Amram's
    3. 5622
    4. 284776
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amram; Y-1015
    8. 197788
    1. +were ʼAhₐron
    2. (Aaron
    3. 482
    4. 284777
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1015
    8. 197789
    1. and Mosheh
    2. Mosheh Moses
    3. 1922,4621
    4. 284778,284779
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1015
    8. 197790
    1. and
    2. -
    3. 1922,1147
    4. 284780,284781
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197791
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 284782
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1015
    8. 197792
    1. set apart
    2. -
    3. 1922,1147
    4. 284780,284781
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197791
    1. to consecrate him
    2. consecrate
    3. 3570,6658
    4. 284783,284784,284785
    5. VS-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197793
    1. a holy one of
    2. sacred
    3. 6728
    4. 284786
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197794
    1. holy ones
    2. -
    3. 6728
    4. 284787
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197795
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 284788
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197796
    1. and sons of his
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 284790,284791,284792
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197798
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 284793
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197799
    1. perpetuity
    2. -
    3. 5870
    4. 284795
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197801
    1. to burn incense
    2. incense
    3. 3570,6668
    4. 284796,284797
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197802
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 284798,284799
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197803
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 284800
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 197804
    1. to minister him
    2. minister
    3. 3570,7585
    4. 284801,284802,284803
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197805
    1. and to pronounce blessings
    2. bless
    3. 1922,3570,1210
    4. 284804,284805,284806
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197806
    1. in/on/at/with name of his
    2. name
    3. 844,7333
    4. 284807,284808,284809
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197807
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 284810
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197808
    1. perpetuity
    2. -
    3. 5870
    4. 284812
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197810

OET (OET-LV)the_sons_of ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_ ʼAhₐron _set_apart to_consecrate_him a_holy_one_of holy_ones he and_sons_of_his until perpetuity to_burn_incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_minister_him and_to_pronounce_blessings in/on/at/with_name_of_his until perpetuity.

OET (OET-RV)Amram’s sons were Aharon and Mosheh (Aaron and Moses). Aharon and his future male descendants were permanently appointed to consecrate the most sacred things, to burn incense, to minister to Yahweh, and to bless his name.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 23:13 ©