Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 1CH 23:20

 1CH 23:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנֵי
    2. 284887
    3. The sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. S
    8. Y-1015
    9. 197866
    1. עֻזִּיאֵל
    2. 284888
    3. ˊUzziyʼēl
    4. -
    5. 5816
    6. S-Np
    7. of_Uzziel
    8. -
    9. Person=Uzziel; Y-1015
    10. 197867
    1. מִיכָה
    2. 284889
    3. +were Mīkāh
    4. -
    5. 4318
    6. P-Np
    7. [were]_Micah
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197868
    1. הָ,רֹאשׁ
    2. 284890,284891
    3. the first
    4. -
    5. P-Td,Ncmsa
    6. the,first
    7. -
    8. Y-1015
    9. 197869
    1. וְ,יִשִּׁיָּה
    2. 284892,284893
    3. and Yishshiyyāh/(Isshiah)
    4. -
    5. 3449
    6. P-C,Np
    7. and,Isshiah
    8. -
    9. Person=Isshiah; Y-1015
    10. 197870
    1. הַ,שֵּׁנִי
    2. 284894,284895
    3. the second
    4. -
    5. 8145
    6. P-Td,Aomsa
    7. the=second
    8. -
    9. Y-1015
    10. 197871
    1. 284896
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 197872
    1. 284897
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 197873

OET (OET-LV)The_sons_of ˊUzziyʼēl were_Mīkāh the_first and_Yishshiyyāh/(Isshiah) the_second.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

This continues the list of Levites according to their clans.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) the oldest … the second

(Some words not found in UHB: sons_of ˊUzziyʼēl Mīkāh the,first and,Isshiah the=second )

The word “son” is understood. Also, “second” is in ordinal form. Alternate translation: “the oldest son … the second son” (See also: translate-ordinal)

TSN Tyndale Study Notes:

23:6-23 David divided the Levites into divisions according to their ancestral families. The number of available clerics far exceeded the requirements for a single Temple; the divisions provided a necessary time-sharing mechanism that enabled all the priests and Levites to serve in the Temple periodically (cp. Luke 1:5, 8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 284887
    5. S-Ncmpc
    6. S
    7. Y-1015
    8. 197866
    1. ˊUzziyʼēl
    2. -
    3. 5844
    4. 284888
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uzziel; Y-1015
    8. 197867
    1. +were Mīkāh
    2. -
    3. 3925
    4. 284889
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197868
    1. the first
    2. -
    3. 1830,7073
    4. 284890,284891
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197869
    1. and Yishshiyyāh/(Isshiah)
    2. -
    3. 1922,2973
    4. 284892,284893
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Isshiah; Y-1015
    8. 197870
    1. the second
    2. -
    3. 1830,7337
    4. 284894,284895
    5. P-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 197871

OET (OET-LV)The_sons_of ˊUzziyʼēl were_Mīkāh the_first and_Yishshiyyāh/(Isshiah) the_second.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 23:20 ©