Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_he/it_was Yaḩat the_first and_Zizah the_second and_Yəˊūsh and_Beriah not they_had_many sons and_they_were for_house_of a_father as_assignment one.
Note 1 topic: translate-names
This continues the list of Levites according to their clans.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) the oldest … the second
(Some words not found in UHB: and=he/it_was Yaḩat/(Jahath) the,first and,Zizah the=second and,Jeush and,Beriah not have_many children and=they_were for,house_of father's as,assignment one )
The word “son” is understood. Also, “second” is in ordinal form. Alternate translation: “the oldest son … the second son” (See also: translate-ordinal)
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) so they were considered as one clan
(Some words not found in UHB: and=he/it_was Yaḩat/(Jahath) the,first and,Zizah the=second and,Jeush and,Beriah not have_many children and=they_were for,house_of father's as,assignment one )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “so David considered them to be one clan”
23:6-23 David divided the Levites into divisions according to their ancestral families. The number of available clerics far exceeded the requirements for a single Temple; the divisions provided a necessary time-sharing mechanism that enabled all the priests and Levites to serve in the Temple periodically (cp. Luke 1:5, 8).
OET (OET-LV) And_he/it_was Yaḩat the_first and_Zizah the_second and_Yəˊūsh and_Beriah not they_had_many sons and_they_were for_house_of a_father as_assignment one.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.