Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 30:12

 2 CHR 30:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 307949
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-726
    10. 213542
    1. בִּ,יהוּדָה
    2. 307950,307951
    3. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Judah
    8. -
    9. Y-726
    10. 213543
    1. הָיְתָה
    2. 307952
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_was
    8. -
    9. Y-726
    10. 213544
    1. יַד
    2. 307953
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213545
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 307954,307955
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213546
    1. לָ,תֵת
    2. 307956,307957
    3. to give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. Y-726
    10. 213547
    1. לָ,הֶם
    2. 307958,307959
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-726
    9. 213548
    1. לֵב
    2. 307960
    3. a heart
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_heart
    7. -
    8. Y-726
    9. 213549
    1. אֶחָד
    2. 307961
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-726
    10. 213550
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 307962,307963
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-726
    9. 213551
    1. מִצְוַת
    2. 307964
    3. the command of
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfsc
    7. the_command_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213552
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 307965,307966
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-726
    10. 213553
    1. וְ,הַ,שָּׂרִים
    2. 307967,307968,307969
    3. and the officials
    4. -
    5. 8269
    6. O-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,officials
    8. -
    9. Y-726
    10. 213554
    1. בִּ,דְבַר
    2. 307970,307971
    3. in/on/at/with message of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,word_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213555
    1. יְהוָה
    2. 307972
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213556
    1. 307973
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 213557

OET (OET-LV)Also in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) it_was the_hand_of the_ʼElohīm to_give to/for_them a_heart one for_ the_command_of _doing the_king and_the_officials in/on/at/with_message_of YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The hand of God also came on Judah

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,Judah she/it_was hand_of the=ʼElohīm to,give to/for=them heart one(ms) for=doing commanded_of the=king and,the,officials in/on/at/with,word_of YHWH )

Here “the hand of God” represents his guidance as if he were guiding them with his hand. Alternate translation: “God guided the people of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to give them one heart

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,Judah she/it_was hand_of the=ʼElohīm to,give to/for=them heart one(ms) for=doing commanded_of the=king and,the,officials in/on/at/with,word_of YHWH )

Having “one heart” represents being united and agreeing. Alternate translation: “causing them to agree”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to carry out the command

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,Judah she/it_was hand_of the=ʼElohīm to,give to/for=them heart one(ms) for=doing commanded_of the=king and,the,officials in/on/at/with,word_of YHWH )

Here “carry out the command” is an idiom meaning to do what was commanded. Alternate translation: “to obey the command”

(Occurrence 0) the command of the king and leaders by the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,Judah she/it_was hand_of the=ʼElohīm to,give to/for=them heart one(ms) for=doing commanded_of the=king and,the,officials in/on/at/with,word_of YHWH )

The phrase “by the word of Yahweh” shows that the king and leaders gave their command in obedience to the word of Yahweh. Alternate translation: “the command that the king and leaders gave them in obedience to the word of Yahweh” or “what the king and the leaders commanded because of what Yahweh had said”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-27 This account of Hezekiah’s celebration of Passover reflects the Chronicler’s concern with the unity of Israel, the spiritual preparedness of the people, and the success of following the formula for restoration given by Solomon at the dedication of the Temple (7:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1437
    4. 307949
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-726
    8. 213542
    1. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 844,2835
    4. 307950,307951
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213543
    1. it was
    2. -
    3. 1872
    4. 307952
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-726
    8. 213544
    1. the hand of
    2. -
    3. 3102
    4. 307953
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213545
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 307954,307955
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213546
    1. to give
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 307956,307957
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213547
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 307958,307959
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213548
    1. a heart
    2. -
    3. 3613
    4. 307960
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213549
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 307961
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213550
    1. for
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 307962,307963
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213551
    1. the command of
    2. -
    3. 4010
    4. 307964
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213552
    1. doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 307962,307963
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213551
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 307965,307966
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213553
    1. and the officials
    2. -
    3. 1922,1830,7753
    4. 307967,307968,307969
    5. O-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213554
    1. in/on/at/with message of
    2. -
    3. 844,1678
    4. 307970,307971
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213555
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 307972
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213556

OET (OET-LV)Also in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) it_was the_hand_of the_ʼElohīm to_give to/for_them a_heart one for_ the_command_of _doing the_king and_the_officials in/on/at/with_message_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 30:12 ©