Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 30 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 30:5

 2 CHR 30:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּֽעֲמִידוּ
    2. 307699,307700
    3. And affirmed
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,affirmed
    8. S
    9. Y-726
    10. 213381
    1. דָבָר
    2. 307701
    3. a message
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. Y-726
    10. 213382
    1. לְ,הַעֲבִיר
    2. 307702,307703
    3. to make
    4. -
    5. SV-R,Vhc
    6. to,make
    7. -
    8. Y-726
    9. 213383
    1. קוֹל
    2. 307704
    3. a proclamation
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_proclamation
    7. -
    8. Y-726
    9. 213384
    1. בְּ,כָל
    2. 307705,307706
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-726
    10. 213385
    1. 307707
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213386
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 307708
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-726
    10. 213387
    1. מִ,בְּאֵר
    2. 307709,307710
    3. from Beer-
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,Beer-
    7. -
    8. Y-726
    9. 213388
    1. 307711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213389
    1. שֶׁבַע
    2. 307712
    3. seven
    4. -
    5. 884
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. Y-726
    10. 213390
    1. וְ,עַד
    2. 307713,307714
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-726
    10. 213391
    1. 307715
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213392
    1. דָּן
    2. 307716
    3. Dān
    4. -
    5. 1835
    6. S-Np
    7. Dan
    8. -
    9. Person=Dan; Location=Dan; Y-726
    10. 213393
    1. לָ,בוֹא
    2. 307717,307718
    3. to come
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. to,come
    8. -
    9. Y-726
    10. 213394
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 307719,307720
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-726
    9. 213395
    1. פֶּסַח
    2. 307721
    3. a passover
    4. -
    5. 6453
    6. O-Ncmsa
    7. a_passover
    8. -
    9. Y-726
    10. 213396
    1. לַ,יהוָה
    2. 307722,307723
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-726; Person=God
    10. 213397
    1. אֱלֹהֵי
    2. 307724
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213398
    1. 307725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213399
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 307726
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-726
    10. 213400
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 307727,307728
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-726
    10. 213401
    1. כִּי
    2. 307729
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-726
    9. 213402
    1. לֹא
    2. 307730
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-726
    10. 213403
    1. לָ,רֹב
    2. 307731,307732
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. Y-726
    10. 213404
    1. עָשׂוּ
    2. 307733
    3. they had done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_done
    7. -
    8. Y-726
    9. 213405
    1. כַּ,כָּתוּב
    2. 307734,307735
    3. as the prescribed
    4. -
    5. 3789
    6. S-Rd,Vqsmsa
    7. as_the,prescribed
    8. -
    9. Y-726
    10. 213406
    1. 307736
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 213407

OET (OET-LV)And_affirmed a_message to_make a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from_Beer- seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done as_the_prescribed.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) from Beersheba to Dan

(Some words not found in UHB: and,affirmed decree to,make sound/voice in=all Yisrael from,Beer- seven and=unto Dān to,come for=doing passover to/for=YHWH god_of Yisrael in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when not to=increase_in_number they_had_acquired as_the,prescribed )

These are the most southern and most northern parts of Israel. By referring to them this way, the writer emphasizes that all of Israel was included. Alternate translation: “from Beersheba in the south to Dan in the north”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) according to what was written

(Some words not found in UHB: and,affirmed decree to,make sound/voice in=all Yisrael from,Beer- seven and=unto Dān to,come for=doing passover to/for=YHWH god_of Yisrael in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when not to=increase_in_number they_had_acquired as_the,prescribed )

“as it was written that they should do.” It is implied that it was written that they should observe the Passover with large numbers of people. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as Moses had written that they should observe it”

TSN Tyndale Study Notes:

30:5 Hezekiah dispatched couriers from Beersheba . . . to Dan, the traditional designation for the entire nation, including even the now-desolate territories of Israel’s northern tribes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And affirmed
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 307699,307700
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-726
    8. 213381
    1. a message
    2. -
    3. 1678
    4. 307701
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213382
    1. to make
    2. -
    3. 3570,5665
    4. 307702,307703
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213383
    1. a proclamation
    2. -
    3. 6749
    4. 307704
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213384
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 307705,307706
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213385
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 307708
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213387
    1. from Beer-
    2. -
    3. 3875,848
    4. 307709,307710
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213388
    1. seven
    2. -
    3. 848
    4. 307712
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213390
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 307713,307714
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-726
    8. 213391
    1. Dān
    2. -
    3. 1711
    4. 307716
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Dan; Location=Dan; Y-726
    8. 213393
    1. to come
    2. -
    3. 3570,1254
    4. 307717,307718
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213394
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 307719,307720
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213395
    1. a passover
    2. -
    3. 6024
    4. 307721
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213396
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 307722,307723
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-726; Person=God
    8. 213397
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 307724
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213398
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 307726
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213400
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 844,2902
    4. 307727,307728
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-726
    8. 213401
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 307729
    5. S-C
    6. -
    7. Y-726
    8. 213402
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 307730
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-726
    8. 213403
    1. to increase in number
    2. -
    3. 3570,7075
    4. 307731,307732
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213404
    1. they had done
    2. -
    3. 5804
    4. 307733
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213405
    1. as the prescribed
    2. -
    3. 3285,3529
    4. 307734,307735
    5. S-Rd,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213406

OET (OET-LV)And_affirmed a_message to_make a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from_Beer- seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done as_the_prescribed.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 30:5 ©