Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 30:9

 2 CHR 30:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 307856
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-726
    9. 213483
    1. בְ,שׁוּבְ,כֶם
    2. 307857,307858,307859
    3. in/on/at/with return you all
    4. -
    5. 7725
    6. VS-R,Vqc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,return,you_all
    8. -
    9. Y-726
    10. 213484
    1. עַל
    2. 307860
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-726
    9. 213485
    1. 307861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213486
    1. יְהוָה
    2. 307862
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213487
    1. אֲחֵי,כֶם
    2. 307863,307864
    3. brothers of your all's
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. brothers_of,your_all's
    8. -
    9. Y-726
    10. 213488
    1. וּ,בְנֵי,כֶם
    2. 307865,307866,307867
    3. and children of your all's
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    6. and,children_of,your_all's
    7. -
    8. Y-726
    9. 213489
    1. לְ,רַחֲמִים
    2. 307868,307869
    3. to compassion
    4. -
    5. P-R,Ncmpa
    6. to,compassion
    7. -
    8. Y-726
    9. 213490
    1. לִ,פְנֵי
    2. 307870,307871
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-726
    10. 213491
    1. שׁוֹבֵי,הֶם
    2. 307872,307873
    3. captors of their
    4. -
    5. 7617
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. captors_of,their
    8. -
    9. Y-726
    10. 213492
    1. וְ,לָ,שׁוּב
    2. 307874,307875,307876
    3. and to return
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,return
    8. -
    9. Y-726
    10. 213493
    1. לָ,אָרֶץ
    2. 307877,307878
    3. to the land
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to_the,land
    8. -
    9. Y-726
    10. 213494
    1. הַ,זֹּאת
    2. 307879,307880
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. Y-726
    10. 213495
    1. כִּי
    2. 307881
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-726
    9. 213496
    1. 307882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213497
    1. חַנּוּן
    2. 307883
    3. +is gracious
    4. -
    5. 2587
    6. P-Aamsa
    7. [is]_gracious
    8. -
    9. Y-726
    10. 213498
    1. וְ,רַחוּם
    2. 307884,307885
    3. and compassionate
    4. -
    5. 7349
    6. P-C,Aamsa
    7. and,compassionate
    8. -
    9. Y-726
    10. 213499
    1. יְהוָה
    2. 307886
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213500
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 307887,307888
    3. god of your all's
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your_all's
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213501
    1. וְ,לֹא
    2. 307889,307890
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-726
    10. 213502
    1. 307891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213503
    1. יָסִיר
    2. 307892
    3. he will turn aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_turn_aside
    8. -
    9. Y-726
    10. 213504
    1. פָּנִים
    2. 307893
    3. face
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpa
    7. face
    8. -
    9. Y-726
    10. 213505
    1. מִ,כֶּם
    2. 307894,307895
    3. from you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. from,you_all
    7. -
    8. Y-726
    9. 213506
    1. אִם
    2. 307896
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-726
    9. 213507
    1. 307897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213508
    1. תָּשׁוּבוּ
    2. 307898
    3. you all will turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_will_turn_back
    8. -
    9. Y-726
    10. 213509
    1. אֵלָי,ו
    2. 307899,307900
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-726
    10. 213510
    1. 307901
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 213511
    1. 307902
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 213512

OET (OET-LV)If/because in/on/at/with_return_you_all to YHWH brothers_of_your_all’s and_children_of_your_all’s to_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_of_their and_to_return to_the_land the_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your_all’s and_not he_will_turn_aside face from_you_all if you_all_will_turn_back to_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) if you turn back to Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,return,you_all on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH brothers_of,your_all's and,children_of,your_all's to,compassion to=(the)_face_of/in_front_of/before captors_of,their and,to,return to_the,land the,this that/for/because/then/when gracious and,compassionate YHWH God_of,your_all's and=not turn_away face from,you_all if return to=him/it )

Here “turn back to Yahweh” represents submitting to him again. Alternate translation: “if you submit again to Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) your brothers and children will find compassion before those who led them away as prisoners

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,return,you_all on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH brothers_of,your_all's and,children_of,your_all's to,compassion to=(the)_face_of/in_front_of/before captors_of,their and,to,return to_the,land the,this that/for/because/then/when gracious and,compassionate YHWH God_of,your_all's and=not turn_away face from,you_all if return to=him/it )

Here “find compassion” is a metaphor for experiencing compassion. Finding it “before those who led them” means those who led them away will show them compassion. Alternate translation: “your brothers and children will experience compassion from those who led them away as prisoners” or “those who led your brothers and children away as prisoners will be kind to them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will not turn his face away from you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,return,you_all on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH brothers_of,your_all's and,children_of,your_all's to,compassion to=(the)_face_of/in_front_of/before captors_of,their and,to,return to_the,land the,this that/for/because/then/when gracious and,compassionate YHWH God_of,your_all's and=not turn_away face from,you_all if return to=him/it )

Here “turn his face away from you” represents rejecting them and refusing to protect them. Alternate translation: “will not reject you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) if you return to him

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,return,you_all on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH brothers_of,your_all's and,children_of,your_all's to,compassion to=(the)_face_of/in_front_of/before captors_of,their and,to,return to_the,land the,this that/for/because/then/when gracious and,compassionate YHWH God_of,your_all's and=not turn_away face from,you_all if return to=him/it )

Here “return to him” represents submitting to God again. Alternate translation: “if you submit again to him”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-27 This account of Hezekiah’s celebration of Passover reflects the Chronicler’s concern with the unity of Israel, the spiritual preparedness of the people, and the success of following the formula for restoration given by Solomon at the dedication of the Temple (7:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 307856
    5. S-C
    6. S
    7. Y-726
    8. 213483
    1. in/on/at/with return you all
    2. -
    3. 844,7647
    4. 307857,307858,307859
    5. VS-R,Vqc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213484
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 307860
    5. S-R
    6. -
    7. Y-726
    8. 213485
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 307862
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213487
    1. brothers of your all's
    2. -
    3. 665
    4. 307863,307864
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213488
    1. and children of your all's
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 307865,307866,307867
    5. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213489
    1. to compassion
    2. -
    3. 3570,6914
    4. 307868,307869
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213490
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 307870,307871
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213491
    1. captors of their
    2. -
    3. 7474
    4. 307872,307873
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213492
    1. and to return
    2. -
    3. 1922,3570,7647
    4. 307874,307875,307876
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213493
    1. to the land
    2. -
    3. 3570,435
    4. 307877,307878
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213494
    1. the this
    2. -
    3. 1830,2078
    4. 307879,307880
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-726
    8. 213495
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 307881
    5. S-C
    6. -
    7. Y-726
    8. 213496
    1. +is gracious
    2. -
    3. 2404
    4. 307883
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213498
    1. and compassionate
    2. -
    3. 1922,6922
    4. 307884,307885
    5. P-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213499
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 307886
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213500
    1. god of your all's
    2. -
    3. 63
    4. 307887,307888
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213501
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 307889,307890
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-726
    8. 213502
    1. he will turn aside
    2. -
    3. 5313
    4. 307892
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 213504
    1. face
    2. -
    3. 6131
    4. 307893
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213505
    1. from you all
    2. -
    3. 3875,3968
    4. 307894,307895
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213506
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 307896
    5. S-C
    6. -
    7. Y-726
    8. 213507
    1. you all will turn back
    2. -
    3. 7647
    4. 307898
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213509
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 307899,307900
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 213510

OET (OET-LV)If/because in/on/at/with_return_you_all to YHWH brothers_of_your_all’s and_children_of_your_all’s to_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_of_their and_to_return to_the_land the_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your_all’s and_not he_will_turn_aside face from_you_all if you_all_will_turn_back to_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 30:9 ©