Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Yissāskār/(Issachar) and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover in/on/at/with_contrary to_the_prescribed if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed for_them to_ YHWH _say the_good may_he_make_atonement for.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when multitude_of the,people many_of from,Ephraim and,Manasseh Yissaskar and,Zebulun not cleansed that/for/because/then/when ate DOM the,passover in/on/at/with,contrary to_the,prescribed that/for/because/then/when prayed Ḩizqiyyāh for,them to=say YHWH the,good pardon on_behalf_of )
These are the names of some of the tribes that lived in the northern part of Israel. See how you translated “Zebulun” in [2 Chronicles 30:10](../30/10.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) against the written instructions
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when multitude_of the,people many_of from,Ephraim and,Manasseh Yissaskar and,Zebulun not cleansed that/for/because/then/when ate DOM the,passover in/on/at/with,contrary to_the,prescribed that/for/because/then/when prayed Ḩizqiyyāh for,them to=say YHWH the,good pardon on_behalf_of )
To do something “against” instructions means to do something that is not in obedience to the instructions. If needed, the instructions can be stated clearly. Alternate translation: “even though the written instructions said that they must purify themselves first”
Note 3 topic: figures-of-speech / distinguish
(Occurrence 0) the good Yahweh
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when multitude_of the,people many_of from,Ephraim and,Manasseh Yissaskar and,Zebulun not cleansed that/for/because/then/when ate DOM the,passover in/on/at/with,contrary to_the,prescribed that/for/because/then/when prayed Ḩizqiyyāh for,them to=say YHWH the,good pardon on_behalf_of )
The word “good” here is a reminder to the people that Yahweh is kind. Alternate translation: “Yahweh, who is good”
30:1-27 This account of Hezekiah’s celebration of Passover reflects the Chronicler’s concern with the unity of Israel, the spiritual preparedness of the people, and the success of following the formula for restoration given by Solomon at the dedication of the Temple (7:14).
OET (OET-LV) If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Yissāskār/(Issachar) and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover in/on/at/with_contrary to_the_prescribed if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed for_them to_ YHWH _say the_good may_he_make_atonement for.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.