Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EZE 11:15

 EZE 11:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 481377
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 337197
    1. 481378
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337198
    1. אָדָם
    2. 481379
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 337199
    1. אַחֶי,ךָ
    2. 481380,481381
    3. brothers of your
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. brothers_of,your
    8. -
    9. -
    10. 337200
    1. אַחֶי,ךָ
    2. 481382,481383
    3. brothers of your
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. brothers_of,your
    8. -
    9. -
    10. 337201
    1. אַנְשֵׁי
    2. 481384
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. -
    10. 337202
    1. גְאֻלָּתֶ,ךָ
    2. 481385,481386
    3. exiles of your
    4. -
    5. 1353
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. exiles_of,your
    8. -
    9. -
    10. 337203
    1. וְ,כָל
    2. 481387,481388
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 337204
    1. 481389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337205
    1. בֵּית
    2. 481390
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 337206
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 481391
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 337207
    1. כֻּלֹּ,ה
    2. 481392,481393
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 337208
    1. אֲשֶׁר
    2. 481394
    3. +are +those whom
    4. -
    5. P-Tr
    6. [are_those]_whom
    7. -
    8. -
    9. 337209
    1. אָמְרוּ
    2. 481395
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. -
    10. 337210
    1. לָ,הֶם
    2. 481396,481397
    3. to/for them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 337211
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 481398
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 337212
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 481399
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 337213
    1. רַֽחֲקוּ
    2. 481400
    3. be distant
    4. -
    5. 7368
    6. V-Vqv2mp
    7. be_distant
    8. -
    9. -
    10. 337214
    1. מֵ,עַל
    2. 481401,481402
    3. from under
    4. -
    5. O-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 337215
    1. יְהוָה
    2. 481403
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337216
    1. לָ,נוּ
    2. 481404,481405
    3. to/for us
    4. -
    5. O-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 337217
    1. הִיא
    2. 481406
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 337218
    1. נִתְּנָה
    2. 481407
    3. it has been given
    4. -
    5. 5414
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_been_given
    8. -
    9. -
    10. 337219
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 481408,481409
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 337220
    1. לְ,מוֹרָשָׁה
    2. 481410,481411
    3. as possession
    4. -
    5. 4181
    6. O-R,Ncfsa
    7. as,possession
    8. -
    9. -
    10. 337221
    1. 481412
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337222
    1. 481413
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 337223

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of exiles_of_your and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of_them are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land as_possession.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) your brothers! Your brothers!

(Some words not found in UHB: son_of humankind brothers_of,your brothers_of,your men_of exiles_of,your and=all house_of Yisrael all_of,them which/who said to/for=them inhabitants_of Yerushalayim go_far from=under YHWH to/for=us she/it given the=earth/land as,possession )

This is stated twice for emphasis.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: son_of humankind brothers_of,your brothers_of,your men_of exiles_of,your and=all house_of Yisrael all_of,them which/who said to/for=them inhabitants_of Yerushalayim go_far from=under YHWH to/for=us she/it given the=earth/land as,possession )

The word “house” is a metonym for the family, in this case the Israelites who are the descendants of Jacob. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the people of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) All of them are those of whom it is said by those living in Jerusalem

(Some words not found in UHB: son_of humankind brothers_of,your brothers_of,your men_of exiles_of,your and=all house_of Yisrael all_of,them which/who said to/for=them inhabitants_of Yerushalayim go_far from=under YHWH to/for=us she/it given the=earth/land as,possession )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The people living in Jerusalem say about all of them”

(Occurrence 0) All of them are those of whom

(Some words not found in UHB: son_of humankind brothers_of,your brothers_of,your men_of exiles_of,your and=all house_of Yisrael all_of,them which/who said to/for=them inhabitants_of Yerushalayim go_far from=under YHWH to/for=us she/it given the=earth/land as,possession )

Some versions have “All of them are those to whom”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) This land was given to us as our possession

(Some words not found in UHB: son_of humankind brothers_of,your brothers_of,your men_of exiles_of,your and=all house_of Yisrael all_of,them which/who said to/for=them inhabitants_of Yerushalayim go_far from=under YHWH to/for=us she/it given the=earth/land as,possession )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh has given this land to us as our possession” or “This land has become our possession”

TSN Tyndale Study Notes:

11:15-16 Those who remained in the land regarded the exiles as far away from the Lord, with no one to protect their interests in their family land holdings. Relatives (literally men of your redemption) would normally have redeemed Ezekiel’s family property if he fell into debt or other trouble. Since the exiles had been transported as family groups, there was no one left in Judah to guard their inherited properties.
• he has given their land to us! Those remaining in the land considered the exiles to be under God’s judgment and their ancestral lands to have been forfeited. The very opposite was true. The future of Israel lay with the far-off exiles, as the Lord had gone into exile with them and would be a sanctuary to them during their time in exile (see 11:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 481377
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 337197
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 481379
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337199
    1. brothers of your
    2. -
    3. 665
    4. 481380,481381
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 337200
    1. brothers of your
    2. -
    3. 665
    4. 481382,481383
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 337201
    1. the people of
    2. -
    3. 284
    4. 481384
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 337202
    1. exiles of your
    2. -
    3. 1274
    4. 481385,481386
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 337203
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 481387,481388
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337204
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 481390
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337206
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 481391
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 337207
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 481392,481393
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 337208
    1. +are +those whom
    2. -
    3. 255
    4. 481394
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 337209
    1. they said
    2. -
    3. 695
    4. 481395
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 337210
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 481396,481397
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337211
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 481398
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 337212
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 481399
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 337213
    1. be distant
    2. -
    3. 6994
    4. 481400
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 337214
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 481401,481402
    5. O-R,R
    6. -
    7. -
    8. 337215
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 481403
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337216
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 481404,481405
    5. O-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 337217
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 481406
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 337218
    1. it has been given
    2. -
    3. 5055
    4. 481407
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 337219
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 481408,481409
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 337220
    1. as possession
    2. -
    3. 3570,4671
    4. 481410,481411
    5. O-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 337221

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of exiles_of_your and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of_them are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land as_possession.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 11:15 ©