Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25
OET (OET-LV) And_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_the_wheels at_beside_of_them and_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) over_them at_to_above.
The cherubim and the glory of God leave the temple and city.
(Occurrence 0) cherubim
(Some words not found in UHB: and,lifted_up the,cherubim DOM wings_of,their and,the,wheels at,beside_of,them and,glory_of god_of Yisrael over,them at,to,above, )
See how you translated this in [Ezekiel 9:3](../09/03.md).
11:22-23 Ezekiel’s vision of the Temple (chs 8–11) concludes with the chariot bearing the glory of . . . God away from the Temple. The glory of the Lord would depart from defiled Jerusalem, go east to Babylon with the exiles, and identify with their suffering (11:16). God’s glory halted temporarily above the mountain to the east of Jerusalem, the Mount of Olives, as if waiting to see the judgment descend upon the rebellious city. Having departed to the east, it would also return from the east to the renewed Temple (ch 43).
OET (OET-LV) And_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_the_wheels at_beside_of_them and_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) over_them at_to_above.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.