Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear EZE 16:45

 EZE 16:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּת
    2. 484989
    3. +are the daughter of
    4. daughter
    5. 1323
    6. P-Ncfsc
    7. [are]_the_daughter_of
    8. S
    9. -
    10. 339644
    1. 484990
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339645
    1. אִמֵּ,ךְ
    2. 484991,484992
    3. your mother of of
    4. Your
    5. 517
    6. P-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_mother_of,of
    8. -
    9. -
    10. 339646
    1. אַתְּ
    2. 484993
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2fs
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 339647
    1. גֹּעֶלֶת
    2. 484994
    3. who abhorred
    4. -
    5. 1602
    6. P-Vqrfsa
    7. [who]_abhorred
    8. -
    9. -
    10. 339648
    1. אִישָׁ,הּ
    2. 484995,484996
    3. her/its husband/man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc,Sp3fs
    7. her/its=husband/man
    8. -
    9. -
    10. 339649
    1. וּ,בָנֶי,הָ
    2. 484997,484998,484999
    3. and her of children
    4. -
    5. P-C,Ncmpc,Sp3fs
    6. and,her_of,children
    7. -
    8. -
    9. 339650
    1. וַ,אֲחוֹת
    2. 485000,485001
    3. and +are the sister of
    4. -
    5. 269
    6. SP-C,Ncfsc
    7. and_[are],the_sister_of
    8. -
    9. -
    10. 339651
    1. אֲחוֹתֵ,ךְ
    2. 485002,485003
    3. your sister of of
    4. -
    5. 269
    6. P-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_sister_of,of
    8. -
    9. -
    10. 339652
    1. אַתְּ
    2. 485004
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2fs
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 339653
    1. אֲשֶׁר
    2. 485005
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 339654
    1. גָּעֲלוּ
    2. 485006
    3. they abhorred
    4. -
    5. 1602
    6. V-Vqp3cp
    7. they_abhorred
    8. -
    9. -
    10. 339655
    1. אַנְשֵׁי,הֶן
    2. 485007,485008
    3. husbands of their
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpc,Sp3fp
    7. husbands_of,their
    8. -
    9. -
    10. 339656
    1. וּ,בְנֵי,הֶן
    2. 485009,485010,485011
    3. and their of children
    4. -
    5. O-C,Ncmpc,Sp3fp
    6. and,their_of,children
    7. -
    8. -
    9. 339657
    1. אִמְּ,כֶן
    2. 485012,485013
    3. mother of your(pl)
    4. -
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp2fp
    7. mother_of,your(pl)
    8. -
    9. -
    10. 339658
    1. חִתִּית
    2. 485014
    3. +was a Ḩittiy
    4. Hittite
    5. 2850
    6. P-Ngfsa
    7. [was]_a_Hittite
    8. -
    9. -
    10. 339659
    1. וַ,אֲבִי,כֶן
    2. 485015,485016,485017
    3. and your of father
    4. father
    5. 1
    6. S-C,Ncmsc,Sp2fp
    7. and,your_of,father
    8. -
    9. -
    10. 339660
    1. אֱמֹרִי
    2. 485018
    3. +was an ʼAmorī
    4. Amorite
    5. 567
    6. P-Ngmsa
    7. [was]_an_Amorite
    8. -
    9. -
    10. 339661
    1. 485019
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 339662

OET (OET-LV)are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī.

OET (OET-RV)You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) who detested her husband

(Some words not found in UHB: daughter_of your_mother_of,of you loathed her/its=husband/man and,her_of,children and_[are],the_sister_of your_sister_of,of you which/who loathed husbands_of,their and,their_of,children mother_of,your(pl) Ḩittiy and,your_of,father ʼAmorī )

Alternate translation: “who hated her husband”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite

(Some words not found in UHB: daughter_of your_mother_of,of you loathed her/its=husband/man and,her_of,children and_[are],the_sister_of your_sister_of,of you which/who loathed husbands_of,their and,their_of,children mother_of,your(pl) Ḩittiy and,your_of,father ʼAmorī )

The Amorites and Hittites were both pagan people groups who lived in the land before the people of Israel conquered it. Yahweh speaks of Jerusalem’s father and mother belonging to these people groups to express that she was born into idolatry. See how you translated these phrases in [Ezekiel 16:3](../16/03.md).

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +are the daughter of
    2. daughter
    3. 1143
    4. 484989
    5. P-Ncfsc
    6. S
    7. -
    8. 339644
    1. your mother of of
    2. Your
    3. 334,1978
    4. 484991,484992
    5. P-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339646
    1. you
    2. -
    3. 606
    4. 484993
    5. S-Pp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339647
    1. who abhorred
    2. -
    3. 1543
    4. 484994
    5. P-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 339648
    1. her/its husband/man
    2. -
    3. 266,1978
    4. 484995,484996
    5. P-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 339649
    1. and her of children
    2. -
    3. 1987,1043,1978
    4. 484997,484998,484999
    5. P-C,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 339650
    1. and +are the sister of
    2. -
    3. 1987,659
    4. 485000,485001
    5. SP-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 339651
    1. your sister of of
    2. -
    3. 659,1978
    4. 485002,485003
    5. P-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339652
    1. you
    2. -
    3. 606
    4. 485004
    5. S-Pp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339653
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 485005
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 339654
    1. they abhorred
    2. -
    3. 1543
    4. 485006
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 339655
    1. husbands of their
    2. -
    3. 266,1978
    4. 485007,485008
    5. O-Ncmpc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 339656
    1. and their of children
    2. -
    3. 1987,1043,1978
    4. 485009,485010,485011
    5. O-C,Ncmpc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 339657
    1. mother of your(pl)
    2. -
    3. 334,1978
    4. 485012,485013
    5. S-Ncfsc,Sp2fp
    6. -
    7. -
    8. 339658
    1. +was a Ḩittiy
    2. Hittite
    3. 2326
    4. 485014
    5. P-Ngfsa
    6. -
    7. -
    8. 339659
    1. and your of father
    2. father
    3. 1987,613,1978
    4. 485015,485016,485017
    5. S-C,Ncmsc,Sp2fp
    6. -
    7. -
    8. 339660
    1. +was an ʼAmorī
    2. Amorite
    3. 42
    4. 485018
    5. P-Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 339661

OET (OET-LV)are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī.

OET (OET-RV)You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 16:45 ©