Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear EZE 16:25

 EZE 16:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶל
    2. 484461
    3. To
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. S
    9. -
    10. 339290
    1. 484462
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339291
    1. כָּל
    2. 484463
    3. every of
    4. every
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 339292
    1. 484464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339293
    1. רֹאשׁ
    2. 484465
    3. head of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. head_of
    7. -
    8. -
    9. 339294
    1. דֶּרֶךְ
    2. 484466
    3. a road
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. a_road
    8. -
    9. -
    10. 339295
    1. בָּנִית
    2. 484467
    3. you built
    4. built
    5. 1129
    6. V-Vqp2fs
    7. you_built
    8. -
    9. -
    10. 339296
    1. רָמָתֵ,ךְ
    2. 484468,484469
    3. place of your high
    4. -
    5. 7413
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. place_of,your_high
    8. -
    9. -
    10. 339297
    1. וַ,תְּתַֽעֲבִי
    2. 484470,484471
    3. and you made abominable
    4. prostitution
    5. 8581
    6. SV-C,Vpw2fs
    7. and,you_made_abominable
    8. -
    9. -
    10. 339298
    1. אֶת
    2. 484472
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339299
    1. 484473
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339300
    1. יָפְיֵ,ךְ
    2. 484474,484475
    3. beauty of your
    4. beauty
    5. 3308
    6. O-Ncmsc,Sp2fs
    7. beauty_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339301
    1. וַ,תְּפַשְּׂקִי
    2. 484476,484477
    3. and you opened wide
    4. spread
    5. 6589
    6. SV-C,Vpw2fs
    7. and,you_opened_wide
    8. -
    9. -
    10. 339302
    1. אֶת
    2. 484478
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339303
    1. 484479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339304
    1. רַגְלַיִ,ךְ
    2. 484480,484481
    3. feet of your
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfdc,Sp2fs
    7. feet_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339305
    1. לְ,כָל
    2. 484482,484483
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 339306
    1. 484484
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339307
    1. עוֹבֵר
    2. 484485
    3. one who passed by
    4. anyone passed
    5. S-Vqrmsa
    6. [one_who]_passed_by
    7. -
    8. -
    9. 339308
    1. וַ,תַּרְבִּי
    2. 484486,484487
    3. and you increased
    4. -
    5. SV-C,Vhw2fs
    6. and,you_increased
    7. -
    8. -
    9. 339309
    1. אֶת
    2. 484488
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339310
    1. 484489
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339311
    1. תזנת,ך
    2. 484490,484491
    3. prostitution(s) of your
    4. -
    5. 8457
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. prostitution(s)_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339312
    1. 484492
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 339313
    1. 484493
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 339314

OET (OET-LV)To every_of head_of a_road you_built place_of_your_high and_you_made_abominable DOM beauty_of_your and_you_opened_wide DOM feet_of_your to/from_all/each/any/every one_who_passed_by and_you_increased DOM prostitution(s)_of_your[fn].


16:25 OSHB variant note: תזנת/ך: (x-qere) ’תַּזְנוּתָֽיִ/ךְ’: lemma_8457 n_0 morph_HNcfpc/Sp2fs id_26fn2 תַּזְנוּתָֽיִ/ךְ

OET (OET-RV)You built your raised platform at the top of every street and made your beauty a disgrace, and you spread your legs for anyone who passed by, and you multiplied your acts of prostitution.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) at the head of every road

(Some words not found in UHB: to/towards all/each/any/every head road/way_of built place_of,your_high and,you_made_abominable DOM beauty_of,your and,you_opened_wide DOM feet_of,your to/from=all/each/any/every passed_by and,you_increased DOM prostitution(s)_of,your )

Yahweh speaks of the beginning of a road as if it were its head. Alternate translation: “at the beginning of every road”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To
    2. -
    3. 369
    4. 484461
    5. S-R
    6. S
    7. -
    8. 339290
    1. every of
    2. every
    3. 3671
    4. 484463
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339292
    1. head of
    2. -
    3. 7356
    4. 484465
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339294
    1. a road
    2. -
    3. 1685
    4. 484466
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 339295
    1. you built
    2. built
    3. 1202
    4. 484467
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339296
    1. place of your high
    2. -
    3. 7301,1978
    4. 484468,484469
    5. O-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339297
    1. and you made abominable
    2. prostitution
    3. 1987,8339
    4. 484470,484471
    5. SV-C,Vpw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339298
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 484472
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339299
    1. beauty of your
    2. beauty
    3. 3013,1978
    4. 484474,484475
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339301
    1. and you opened wide
    2. spread
    3. 1987,6425
    4. 484476,484477
    5. SV-C,Vpw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339302
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 484478
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339303
    1. feet of your
    2. -
    3. 7165,1978
    4. 484480,484481
    5. O-Ncfdc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339305
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 484482,484483
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339306
    1. one who passed by
    2. anyone passed
    3. 5896
    4. 484485
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 339308
    1. and you increased
    2. -
    3. 1987,7249
    4. 484486,484487
    5. SV-C,Vhw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339309
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 484488
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339310
    1. prostitution(s) of your
    2. -
    3. 8293,1978
    4. K
    5. 484490,484491
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. -
    8. -
    9. 339312

OET (OET-LV)To every_of head_of a_road you_built place_of_your_high and_you_made_abominable DOM beauty_of_your and_you_opened_wide DOM feet_of_your to/from_all/each/any/every one_who_passed_by and_you_increased DOM prostitution(s)_of_your[fn].


16:25 OSHB variant note: תזנת/ך: (x-qere) ’תַּזְנוּתָֽיִ/ךְ’: lemma_8457 n_0 morph_HNcfpc/Sp2fs id_26fn2 תַּזְנוּתָֽיִ/ךְ

OET (OET-RV)You built your raised platform at the top of every street and made your beauty a disgrace, and you spread your legs for anyone who passed by, and you multiplied your acts of prostitution.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 16:25 ©