Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 26 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 26:3

 EZE 26:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 492437,492438
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. -
    9. 344800
    1. כֹּה
    2. 492439
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 344801
    1. אָמַר
    2. 492440
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 344802
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 492441,492442
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 344803
    1. יְהוִה
    2. 492443
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 344804
    1. הִנְ,נִי
    2. 492444,492445
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. see,I
    8. -
    9. -
    10. 344805
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 492446,492447
    3. against you
    4. -
    5. P-R,Sp2fs
    6. against,you
    7. -
    8. -
    9. 344806
    1. צֹר
    2. 492448
    3. Oh Tsor/(Tyre)
    4. -
    5. 6865
    6. S-Np
    7. O_Tyre
    8. -
    9. -
    10. 344807
    1. וְ,הַעֲלֵיתִי
    2. 492449,492450
    3. and bring up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,bring_up
    8. -
    9. -
    10. 344808
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 492451,492452
    3. against you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. against,you
    7. -
    8. -
    9. 344809
    1. גּוֹיִם
    2. 492453
    3. nations
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 344810
    1. רַבִּים
    2. 492454
    3. many
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 344811
    1. כְּ,הַעֲלוֹת
    2. 492455,492456
    3. as brings up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-R,Vhc
    7. as,brings_up
    8. -
    9. -
    10. 344812
    1. הַ,יָּם
    2. 492457,492458
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 344813
    1. לְ,גַלָּי,ו
    2. 492459,492460,492461
    3. to waves of its
    4. -
    5. 1530
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,waves_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344814
    1. 492462
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344815

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH see_I against_you Oh_Tsor/(Tyre) and_bring_up against_you nations many as_brings_up the_sea to_waves_of_its.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD see,I against,you Tsor/(Tyre) and,bring_up against,you nations many as,brings_up the=sea to,waves_of,its )

Alternate translation: “Look!” or “Listen!” or “Pay attention to what I am about to tell you!”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will raise up many nations against you like the sea raises its waves

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD see,I against,you Tsor/(Tyre) and,bring_up against,you nations many as,brings_up the=sea to,waves_of,its )

Here the word “nations” refers to their armies. Alternate translation: “I will gather armies from many nations that will beat against you like the waves in the raging sea” (See also: figs-simile)

TSN Tyndale Study Notes:

26:3-6 The many nations with which Tyre wanted to trade would instead come against her equipped for war, and like Jerusalem, she would become plunder for their armies.
• waves of the sea crashing against your shoreline: This is a particularly apt metaphor for an assault on Tyre, which lay on a small coastal island.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 492437,492438
    5. S-R,D
    6. S
    7. -
    8. 344800
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 492439
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 344801
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 492441,492442
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344803
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 492440
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344802
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 492443
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 344804
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 492444,492445
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344805
    1. against you
    2. -
    3. 5613
    4. 492446,492447
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 344806
    1. Oh Tsor/(Tyre)
    2. -
    3. 6446
    4. 492448
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344807
    1. and bring up
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 492449,492450
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 344808
    1. against you
    2. -
    3. 5613
    4. 492451,492452
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 344809
    1. nations
    2. -
    3. 1548
    4. 492453
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 344810
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 492454
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 344811
    1. as brings up
    2. -
    3. 3285,5713
    4. 492455,492456
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 344812
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 492457,492458
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344813
    1. to waves of its
    2. -
    3. 3570,1431
    4. 492459,492460,492461
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344814

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH see_I against_you Oh_Tsor/(Tyre) and_bring_up against_you nations many as_brings_up the_sea to_waves_of_its.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 26:3 ©