Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 26 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 26:5

 EZE 26:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִשְׁטַח
    2. 492485
    3. A spreading place of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_spreading_place_of
    7. S
    8. -
    9. 344829
    1. חֲרָמִים
    2. 492486
    3. nets
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. nets
    7. -
    8. -
    9. 344830
    1. תִּהְיֶה
    2. 492487
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 344831
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 492488,492489
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 344832
    1. הַ,יָּם
    2. 492490,492491
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 344833
    1. כִּי
    2. 492492
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 344834
    1. אֲנִי
    2. 492493
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 344835
    1. דִבַּרְתִּי
    2. 492494
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 344836
    1. נְאֻם
    2. 492495
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 344837
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 492496,492497
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 344838
    1. יְהוִה
    2. 492498
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 344839
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 492499,492500
    3. and become
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,become
    8. -
    9. -
    10. 344840
    1. לְ,בַז
    2. 492501,492502
    3. as plunder
    4. -
    5. 957
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,plunder
    8. -
    9. -
    10. 344841
    1. לַ,גּוֹיִם
    2. 492503,492504
    3. for the nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. for_the,nations
    7. -
    8. -
    9. 344842
    1. 492505
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344843

OET (OET-LV)A_spreading_place_of nets it_will_be in_the_middle the_sea if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH and_become as_plunder for_the_nations.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues to give Ezekiel his message to Tyre.

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) She will become

(Some words not found in UHB: place_for_the_spreading_of nets you(ms)_will_be in_the=middle the=sea that/for/because/then/when I spoken declares_of my=master GOD and,become as,plunder for_the,nations )

The city of Tyre is spoken of here as if it were a woman. Alternate translation: “Tyre will become” or “It will become”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) a place for nets to dry out in the midst of the sea

(Some words not found in UHB: place_for_the_spreading_of nets you(ms)_will_be in_the=middle the=sea that/for/because/then/when I spoken declares_of my=master GOD and,become as,plunder for_the,nations )

Part of Tyre was an island. This expression is a metonym for the results of Tyre’s destruction. Alternate translation: “an empty island used for drying fishing nets” or “a deserted island where people dry out their fishing nets”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) she will become plunder for the nations

(Some words not found in UHB: place_for_the_spreading_of nets you(ms)_will_be in_the=middle the=sea that/for/because/then/when I spoken declares_of my=master GOD and,become as,plunder for_the,nations )

“Plunder” means things that people steal or take by force. Here Tyre becoming plunder represents its wealth being carried off by other nations. Alternate translation: “the armies of the nations will take away every valuable thing from Tyre”

TSN Tyndale Study Notes:

26:3-6 The many nations with which Tyre wanted to trade would instead come against her equipped for war, and like Jerusalem, she would become plunder for their armies.
• waves of the sea crashing against your shoreline: This is a particularly apt metaphor for an assault on Tyre, which lay on a small coastal island.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A spreading place of
    2. -
    3. 4057
    4. 492485
    5. O-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 344829
    1. nets
    2. -
    3. 2292
    4. 492486
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 344830
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 492487
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 344831
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 492488,492489
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344832
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 492490,492491
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344833
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 492492
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 344834
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 492493
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344835
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 492494
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344836
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 492495
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344837
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 492496,492497
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344838
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 492498
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 344839
    1. and become
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 492499,492500
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 344840
    1. as plunder
    2. -
    3. 3570,1077
    4. 492501,492502
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344841
    1. for the nations
    2. -
    3. 3570,1548
    4. 492503,492504
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 344842

OET (OET-LV)A_spreading_place_of nets it_will_be in_the_middle the_sea if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH and_become as_plunder for_the_nations.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 26:5 ©