Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:14

 EZE 38:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 501132,501133
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 350767
    1. הִנָּבֵא
    2. 501134
    3. prophesy
    4. -
    5. 5012
    6. V-VNv2ms
    7. prophesy
    8. -
    9. -
    10. 350768
    1. בֶן
    2. 501135
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 350769
    1. 501136
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350770
    1. אָדָם
    2. 501137
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 350771
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 501138,501139
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,say
    8. -
    9. -
    10. 350772
    1. לְ,גוֹג
    2. 501140,501141
    3. to Gōg
    4. -
    5. 1463
    6. S-R,Np
    7. to,Gog
    8. -
    9. -
    10. 350773
    1. כֹּה
    2. 501142
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 350774
    1. אָמַר
    2. 501143
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 350775
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 501144,501145
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 350776
    1. יְהוִה
    2. 501146
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 350777
    1. הֲ,לוֹא
    2. 501147,501148
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 350778
    1. 501149
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 350779
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 501150,501151
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 350780
    1. הַ,הוּא
    2. 501152,501153
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 350781
    1. בְּ,שֶׁבֶת
    2. 501154,501155
    3. in/on/at/with living
    4. -
    5. 3427
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,living
    8. -
    9. -
    10. 350782
    1. עַמִּ,י
    2. 501156,501157
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 350783
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 501158
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 350784
    1. לָ,בֶטַח
    2. 501159,501160
    3. in safety
    4. -
    5. 983
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,safety
    8. -
    9. -
    10. 350785
    1. תֵּדָע
    2. 501161
    3. will you know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqi2ms
    7. will_you_know
    8. -
    9. -
    10. 350786
    1. 501162
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350787

OET (OET-LV)for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that in/on/at/with_living people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) in_safety will_you_know.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh tells Ezekiel what he is to say to Gog.

(Occurrence 0) son of man

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence prophesy son_of humankind and,say to,Gog thus he/it_had_said my=master GOD am=not in_the=day (the)=that in/on/at/with,living people_of,my Yisrael in,safety know )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “mortal person” or “human”

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) On that day … learn about them?

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence prophesy son_of humankind and,say to,Gog thus he/it_had_said my=master GOD am=not in_the=day (the)=that in/on/at/with,living people_of,my Yisrael in,safety know )

Yahweh uses this question to emphasize that Gog will indeed hear about the people living in Israel. Alternate translation: “On that day, when my people Israel are living securely, you will hear about them.”

TSN Tyndale Study Notes:

38:14-16 Israel would be rich, living in peace and experiencing the fruit of obedient trust in the Lord. However, such obedience does not eliminate the possibility of threatening circumstances (cp. John 16:33). The odds might have seemed stacked against Israel, but Gog had failed to reckon with the Lord. The Lord would use Gog and his allies as a tool for displaying his holiness in the sight of all the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 501132,501133
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 350767
    1. prophesy
    2. -
    3. 4935
    4. 501134
    5. V-VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 350768
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 501135
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350769
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 501137
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350771
    1. and say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 501138,501139
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 350772
    1. to Gōg
    2. -
    3. 3570,1545
    4. 501140,501141
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 350773
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 501142
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 350774
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 501144,501145
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350776
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 501143
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 350775
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 501146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 350777
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 501147,501148
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 350778
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 501150,501151
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350780
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 501152,501153
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 350781
    1. in/on/at/with living
    2. -
    3. 844,3206
    4. 501154,501155
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 350782
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 501156,501157
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350783
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 501158
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 350784
    1. in safety
    2. -
    3. 3570,1047
    4. 501159,501160
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350785
    1. will you know
    2. -
    3. 3105
    4. 501161
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 350786

OET (OET-LV)for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that in/on/at/with_living people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) in_safety will_you_know.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 38:14 ©