Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:16

 EZE 38:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָלִיתָ
    2. 501187,501188
    3. And you will go up
    4. Then
    5. 5927
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_go_up
    8. S
    9. -
    10. 350804
    1. עַל
    2. 501189
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350805
    1. 501190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350806
    1. עַמִּ,י
    2. 501191,501192
    3. people of my
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 350807
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 501193
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 350808
    1. כֶּֽ,עָנָן
    2. 501194,501195
    3. like cloud
    4. cloud
    5. 6051
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like,cloud
    8. -
    9. -
    10. 350809
    1. לְ,כַסּוֹת
    2. 501196,501197
    3. to cover
    4. covers
    5. 3680
    6. SV-R,Vpc
    7. to,cover
    8. -
    9. -
    10. 350810
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 501198,501199
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 350811
    1. בְּ,אַחֲרִית
    2. 501200,501201
    3. in end/latter
    4. -
    5. 319
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=end/latter
    8. -
    9. -
    10. 350812
    1. הַ,יָּמִים
    2. 501202,501203
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 350813
    1. תִּהְיֶה
    2. 501204
    3. it will happen
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_happen
    8. -
    9. -
    10. 350814
    1. וַ,הֲבִאוֹתִי,ךָ
    2. 501205,501206,501207
    3. and I will bring you
    4. I'll
    5. 935
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    7. and,I,will_bring_you
    8. -
    9. -
    10. 350815
    1. עַל
    2. 501208
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350816
    1. 501209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350817
    1. אַרְצִ,י
    2. 501210,501211
    3. land of my
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. land_of,my
    8. -
    9. -
    10. 350818
    1. לְמַעַן
    2. 501212
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. -
    10. 350819
    1. דַּעַת
    2. 501213
    3. to know
    4. know
    5. 3045
    6. V-Vqc
    7. to_know
    8. -
    9. -
    10. 350820
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 501214,501215
    3. the nations
    4. nations
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 350821
    1. אֹתִ,י
    2. 501216,501217
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 350822
    1. בְּ,הִקָּדְשִׁ,י
    2. 501218,501219,501220
    3. when I show myself holy
    4. myself with
    5. 6942
    6. VS-R,VNc,Sp1cs
    7. when,I,show_myself_holy
    8. -
    9. -
    10. 350823
    1. בְ,ךָ
    2. 501221,501222
    3. in you(ms)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 350824
    1. לְ,עֵינֵי,הֶם
    2. 501223,501224,501225
    3. to eyes of their
    4. their eyes
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. to,eyes_of,their
    7. -
    8. -
    9. 350825
    1. גּוֹג
    2. 501226
    3. Oh Gōg
    4. Gog
    5. 1463
    6. S-Np
    7. O_Gog
    8. -
    9. -
    10. 350826
    1. 501227
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350827
    1. 501228
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 350828

OET (OET-LV)And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_eyes_of_their Oh_Gōg.

OET (OET-RV)Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like a cloud that covers the land

(Some words not found in UHB: and,you_will_go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like,cloud to,cover the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,I,will_bring_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me when,I,show_myself_holy in=you(ms) to,eyes_of,their Gōg )

This simile means the army will be so large that it will cover the entire land. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 38:9](../38/09.md).

(Occurrence 0) In the latter days

(Some words not found in UHB: and,you_will_go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like,cloud to,cover the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,I,will_bring_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me when,I,show_myself_holy in=you(ms) to,eyes_of,their Gōg )

This refers to the distant future before the world ends. Alternate translation: “In the last days” or “At the end of time” or “In the distant future”

(Occurrence 0) In the latter days … to be holy before their eyes

(Some words not found in UHB: and,you_will_go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like,cloud to,cover the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,I,will_bring_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me when,I,show_myself_holy in=you(ms) to,eyes_of,their Gōg )

All the nations will understand that Yahweh is holy when they see what he does to Gog.

(Occurrence 0) might know me

(Some words not found in UHB: and,you_will_go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like,cloud to,cover the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,I,will_bring_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me when,I,show_myself_holy in=you(ms) to,eyes_of,their Gōg )

Alternate translation: “might know who I am”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will go up
    2. Then
    3. 1987,5945
    4. 501187,501188
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. -
    8. 350804
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 501189
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350805
    1. people of my
    2. people
    3. 5847,1978
    4. 501191,501192
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350807
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 501193
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 350808
    1. like cloud
    2. cloud
    3. 3418,5971
    4. 501194,501195
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350809
    1. to cover
    2. covers
    3. 3705,3635
    4. 501196,501197
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 350810
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 501198,501199
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350811
    1. in end/latter
    2. -
    3. 846,493
    4. 501200,501201
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 350812
    1. the days
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 501202,501203
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350813
    1. it will happen
    2. -
    3. 1929
    4. 501204
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 350814
    1. and I will bring you
    2. I'll
    3. 1987,1274,1978
    4. 501205,501206,501207
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 350815
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 501208
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350816
    1. land of my
    2. -
    3. 422,1978
    4. 501210,501211
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350818
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 501212
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350819
    1. to know
    2. know
    3. 3207
    4. 501213
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 350820
    1. the nations
    2. nations
    3. 1893,1588
    4. 501214,501215
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350821
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 501216,501217
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350822
    1. when I show myself holy
    2. myself with
    3. 846,6932,1978
    4. 501218,501219,501220
    5. VS-R,VNc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350823
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 846,1978
    4. 501221,501222
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 350824
    1. to eyes of their
    2. their eyes
    3. 3705,5826,1978
    4. 501223,501224,501225
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350825
    1. Oh Gōg
    2. Gog
    3. 1585
    4. 501226
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 350826

OET (OET-LV)And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_eyes_of_their Oh_Gōg.

OET (OET-RV)Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 38:16 ©