Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:16

 EZE 38:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָלִיתָ
    2. 501187,501188
    3. And advance
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,advance
    8. S
    9. -
    10. 350804
    1. עַל
    2. 501189
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350805
    1. 501190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350806
    1. עַמִּ,י
    2. 501191,501192
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 350807
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 501193
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 350808
    1. כֶּֽ,עָנָן
    2. 501194,501195
    3. like a cloud
    4. -
    5. 6051
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like_a,cloud
    8. -
    9. -
    10. 350809
    1. לְ,כַסּוֹת
    2. 501196,501197
    3. to covering
    4. -
    5. 3680
    6. SV-R,Vpc
    7. to,covering
    8. -
    9. -
    10. 350810
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 501198,501199
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 350811
    1. בְּ,אַחֲרִית
    2. 501200,501201
    3. in end/latter
    4. -
    5. 319
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=end/latter
    8. -
    9. -
    10. 350812
    1. הַ,יָּמִים
    2. 501202,501203
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 350813
    1. תִּהְיֶה
    2. 501204
    3. it will happen
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_happen
    8. -
    9. -
    10. 350814
    1. וַ,הֲבִאוֹתִי,ךָ
    2. 501205,501206,501207
    3. and bring you
    4. -
    5. 935
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    7. and,bring,you
    8. -
    9. -
    10. 350815
    1. עַל
    2. 501208
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350816
    1. 501209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350817
    1. אַרְצִ,י
    2. 501210,501211
    3. land of my
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. land_of,my
    8. -
    9. -
    10. 350818
    1. לְמַעַן
    2. 501212
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. -
    10. 350819
    1. דַּעַת
    2. 501213
    3. to know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqc
    7. to_know
    8. -
    9. -
    10. 350820
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 501214,501215
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 350821
    1. אֹתִ,י
    2. 501216,501217
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 350822
    1. בְּ,הִקָּדְשִׁ,י
    2. 501218,501219,501220
    3. in/on/at/with show holy I
    4. -
    5. 6942
    6. VS-R,VNc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,show_~_holy,I
    8. -
    9. -
    10. 350823
    1. בְ,ךָ
    2. 501221,501222
    3. in you(ms)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 350824
    1. לְ,עֵינֵי,הֶם
    2. 501223,501224,501225
    3. before eyes of their
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. before,eyes_of,their
    7. -
    8. -
    9. 350825
    1. גּוֹג
    2. 501226
    3. Oh Gōg
    4. -
    5. 1463
    6. S-Np
    7. O_Gog
    8. -
    9. -
    10. 350826
    1. 501227
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350827
    1. 501228
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 350828

OET (OET-LV)And_advance on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_a_cloud to_covering the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me in/on/at/with_show_holy_I in_you(ms) before_eyes_of_their Oh_Gōg.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like a cloud that covers the land

(Some words not found in UHB: and,advance on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like_a,cloud to,covering the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,bring,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me in/on/at/with,show_~_holy,I in=you(ms) before,eyes_of,their Gōg )

This simile means the army will be so large that it will cover the entire land. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 38:9](../38/09.md).

(Occurrence 0) In the latter days

(Some words not found in UHB: and,advance on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like_a,cloud to,covering the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,bring,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me in/on/at/with,show_~_holy,I in=you(ms) before,eyes_of,their Gōg )

This refers to the distant future before the world ends. Alternate translation: “In the last days” or “At the end of time” or “In the distant future”

(Occurrence 0) In the latter days … to be holy before their eyes

(Some words not found in UHB: and,advance on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like_a,cloud to,covering the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,bring,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me in/on/at/with,show_~_holy,I in=you(ms) before,eyes_of,their Gōg )

All the nations will understand that Yahweh is holy when they see what he does to Gog.

(Occurrence 0) might know me

(Some words not found in UHB: and,advance on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,my Yisrael like_a,cloud to,covering the=earth/land in=end/latter the=days you(ms)_will_be and,bring,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,my so_that know the=nations DOM=me in/on/at/with,show_~_holy,I in=you(ms) before,eyes_of,their Gōg )

Alternate translation: “might know who I am”

TSN Tyndale Study Notes:

38:14-16 Israel would be rich, living in peace and experiencing the fruit of obedient trust in the Lord. However, such obedience does not eliminate the possibility of threatening circumstances (cp. John 16:33). The odds might have seemed stacked against Israel, but Gog had failed to reckon with the Lord. The Lord would use Gog and his allies as a tool for displaying his holiness in the sight of all the nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And advance
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 501187,501188
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. -
    8. 350804
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501189
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350805
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 501191,501192
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350807
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 501193
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 350808
    1. like a cloud
    2. -
    3. 3285,5739
    4. 501194,501195
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350809
    1. to covering
    2. -
    3. 3570,3502
    4. 501196,501197
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 350810
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 501198,501199
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350811
    1. in end/latter
    2. -
    3. 844,503
    4. 501200,501201
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 350812
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 501202,501203
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350813
    1. it will happen
    2. -
    3. 1872
    4. 501204
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 350814
    1. and bring you
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 501205,501206,501207
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 350815
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501208
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350816
    1. land of my
    2. -
    3. 435
    4. 501210,501211
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350818
    1. so as
    2. -
    3. 4384
    4. 501212
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350819
    1. to know
    2. -
    3. 3105
    4. 501213
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 350820
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 501214,501215
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350821
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 501216,501217
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350822
    1. in/on/at/with show holy I
    2. -
    3. 844,6658
    4. 501218,501219,501220
    5. VS-R,VNc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350823
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 844
    4. 501221,501222
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 350824
    1. before eyes of their
    2. -
    3. 3570,5604
    4. 501223,501224,501225
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350825
    1. Oh Gōg
    2. -
    3. 1545
    4. 501226
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 350826

OET (OET-LV)And_advance on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_a_cloud to_covering the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me in/on/at/with_show_holy_I in_you(ms) before_eyes_of_their Oh_Gōg.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 38:16 ©