Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:11

 EZE 38:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 501028,501029
    3. And say
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,say
    8. S
    9. -
    10. 350695
    1. אֶֽעֱלֶה
    2. 501030
    3. I will go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go_up
    8. -
    9. -
    10. 350696
    1. עַל
    2. 501031
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350697
    1. 501032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350698
    1. אֶרֶץ
    2. 501033
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. -
    10. 350699
    1. פְּרָזוֹת
    2. 501034
    3. unwalled villages
    4. -
    5. 6519
    6. S-Ncfpa
    7. unwalled_villages
    8. -
    9. -
    10. 350700
    1. אָבוֹא
    2. 501035
    3. I will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go
    8. -
    9. -
    10. 350701
    1. הַ,שֹּׁקְטִים
    2. 501036,501037
    3. the at rest
    4. -
    5. 8252
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,at_rest
    8. -
    9. -
    10. 350702
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 501038
    3. who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. [who]_dwell_of
    8. -
    9. -
    10. 350703
    1. לָ,בֶטַח
    2. 501039,501040
    3. in safety
    4. -
    5. 983
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,safety
    8. -
    9. -
    10. 350704
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 501041,501042
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 350705
    1. יֹשְׁבִים
    2. 501043
    3. +are dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 350706
    1. בְּ,אֵין
    2. 501044,501045
    3. in/on/at/with without
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. in/on/at/with,without
    8. -
    9. -
    10. 350707
    1. חוֹמָה
    2. 501046
    3. a wall
    4. -
    5. 2346
    6. S-Ncfsa
    7. a_wall
    8. -
    9. -
    10. 350708
    1. וּ,בְרִיחַ
    2. 501047,501048
    3. and bars
    4. -
    5. 1280
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,bars
    8. -
    9. -
    10. 350709
    1. וּ,דְלָתַיִם
    2. 501049,501050
    3. and gates
    4. gates
    5. S-C,Ncfda
    6. and,gates
    7. -
    8. -
    9. 350710
    1. אֵין
    2. 501051
    3. there belonged not
    4. there
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[belonged]_not
    8. -
    9. -
    10. 350711
    1. לָ,הֶֽם
    2. 501052,501053
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 350712
    1. 501054
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350713

OET (OET-LV)And_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go the_at_rest who_dwell_of in_safety all_of_them are_dwelling in/on/at/with_without a_wall and_bars and_gates there_belonged_not to/for_them.

OET (OET-RV)Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I will

(Some words not found in UHB: and,say go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land unwalled_villages fall the,at_rest live_of in,safety all_of,them living in/on/at/with,without walls and,bars and,gates not to/for=them )

Gog will not do these things alone. His army will do most of them. Alternate translation: “My army and I will”

(Occurrence 0) the open land

(Some words not found in UHB: and,say go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land unwalled_villages fall the,at_rest live_of in,safety all_of,them living in/on/at/with,without walls and,bars and,gates not to/for=them )

The following phrases explain that this refers to a land without walls or bars or gates.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And say
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 501028,501029
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. -
    8. 350695
    1. I will go up
    2. -
    3. 5713
    4. 501030
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 350696
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501031
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350697
    1. a land of
    2. -
    3. 435
    4. 501033
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 350699
    1. unwalled villages
    2. -
    3. 5937
    4. 501034
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 350700
    1. I will go
    2. -
    3. 1254
    4. 501035
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 350701
    1. the at rest
    2. -
    3. 1830,7571
    4. 501036,501037
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 350702
    1. who dwell of
    2. -
    3. 3206
    4. 501038
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 350703
    1. in safety
    2. -
    3. 3570,1047
    4. 501039,501040
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350704
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 501041,501042
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350705
    1. +are dwelling
    2. -
    3. 3206
    4. 501043
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 350706
    1. in/on/at/with without
    2. -
    3. 844,511
    4. 501044,501045
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 350707
    1. a wall
    2. -
    3. 2667
    4. 501046
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350708
    1. and bars
    2. -
    3. 1922,909
    4. 501047,501048
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350709
    1. and gates
    2. gates
    3. 1922,1634
    4. 501049,501050
    5. S-C,Ncfda
    6. -
    7. -
    8. 350710
    1. there belonged not
    2. there
    3. 511
    4. 501051
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 350711
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 501052,501053
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350712

OET (OET-LV)And_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go the_at_rest who_dwell_of in_safety all_of_them are_dwelling in/on/at/with_without a_wall and_bars and_gates there_belonged_not to/for_them.

OET (OET-RV)Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 38:11 ©