Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:11

 EZE 38:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 501028,501029
    3. And you will say
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_say
    8. S
    9. -
    10. 350695
    1. אֶֽעֱלֶה
    2. 501030
    3. I will go up
    4. ‘I'll
    5. 5927
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go_up
    8. -
    9. -
    10. 350696
    1. עַל
    2. 501031
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350697
    1. 501032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350698
    1. אֶרֶץ
    2. 501033
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. -
    10. 350699
    1. פְּרָזוֹת
    2. 501034
    3. unwalled villages
    4. -
    5. 6519
    6. S-Ncfpa
    7. unwalled_villages
    8. -
    9. -
    10. 350700
    1. אָבוֹא
    2. 501035
    3. I will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go
    8. -
    9. -
    10. 350701
    1. הַ,שֹּׁקְטִים
    2. 501036,501037
    3. those who are at peace
    4. peacefully
    5. 8252
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. [those,who_are]_at_peace
    8. -
    9. -
    10. 350702
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 501038
    3. who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. [who]_dwell_of
    8. -
    9. -
    10. 350703
    1. לָ,בֶטַח
    2. 501039,501040
    3. to security
    4. -
    5. 983
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,security
    8. -
    9. -
    10. 350704
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 501041,501042
    3. of them of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. of_them_of,all
    8. -
    9. -
    10. 350705
    1. יֹשְׁבִים
    2. 501043
    3. +are dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 350706
    1. בְּ,אֵין
    2. 501044,501045
    3. with not
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. with,not
    8. -
    9. -
    10. 350707
    1. חוֹמָה
    2. 501046
    3. a wall
    4. -
    5. 2346
    6. S-Ncfsa
    7. a_wall
    8. -
    9. -
    10. 350708
    1. וּ,בְרִיחַ
    2. 501047,501048
    3. and bar[s]
    4. -
    5. 1280
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,bar[s]
    8. -
    9. -
    10. 350709
    1. וּ,דְלָתַיִם
    2. 501049,501050
    3. and gates
    4. gates
    5. S-C,Ncfda
    6. and,gates
    7. -
    8. -
    9. 350710
    1. אֵין
    2. 501051
    3. there belonged not
    4. there
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[belonged]_not
    8. -
    9. -
    10. 350711
    1. לָ,הֶֽם
    2. 501052,501053
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 350712
    1. 501054
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350713

OET (OET-LV)And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them.

OET (OET-RV)Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I will

(Some words not found in UHB: and,you_will_say go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land unwalled_villages fall [those,who_are]_at_peace live_of to,security of_them_of,all living with,not walls and,bar[s] and,gates not to/for=them )

Gog will not do these things alone. His army will do most of them. Alternate translation: “My army and I will”

(Occurrence 0) the open land

(Some words not found in UHB: and,you_will_say go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land unwalled_villages fall [those,who_are]_at_peace live_of to,security of_them_of,all living with,not walls and,bar[s] and,gates not to/for=them )

The following phrases explain that this refers to a land without walls or bars or gates.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will say
    2. Then
    3. 1987,683
    4. 501028,501029
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. -
    8. 350695
    1. I will go up
    2. ‘I'll
    3. 5945
    4. 501030
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 350696
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 501031
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350697
    1. a land of
    2. -
    3. 422
    4. 501033
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 350699
    1. unwalled villages
    2. -
    3. 6180
    4. 501034
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 350700
    1. I will go
    2. -
    3. 1274
    4. 501035
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 350701
    1. those who are at peace
    2. peacefully
    3. 1893,7872
    4. 501036,501037
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 350702
    1. who dwell of
    2. -
    3. 3311
    4. 501038
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 350703
    1. to security
    2. -
    3. 3705,1056
    4. 501039,501040
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350704
    1. of them of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 501041,501042
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350705
    1. +are dwelling
    2. -
    3. 3311
    4. 501043
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 350706
    1. with not
    2. -
    3. 846,500
    4. 501044,501045
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 350707
    1. a wall
    2. -
    3. 2743
    4. 501046
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350708
    1. and bar[s]
    2. -
    3. 1987,908
    4. 501047,501048
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350709
    1. and gates
    2. gates
    3. 1987,1682
    4. 501049,501050
    5. S-C,Ncfda
    6. -
    7. -
    8. 350710
    1. there belonged not
    2. there
    3. 500
    4. 501051
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 350711
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 501052,501053
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350712

OET (OET-LV)And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them.

OET (OET-RV)Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 38:11 ©