Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23
OET (OET-LV) And_enter_into_judgement with_him/it in/on/at/with_plague and_in/on/at/with_bloodshed and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will judge him by plague and blood
(Some words not found in UHB: and,enter_into_judgment with=him/it in/on/at/with,plague and,in/on/at/with,bloodshed and,rain torrential and,stones_of hail fire and,sulfur pour_down on/upon/above=him/it and,on troops_of,his and,on peoples many which/who with=him/it )
Here “blood” is a metonym for injury and death. Alternate translation: “I will judge him by causing him to be sick and by sending soldiers to kill him”
(Occurrence 0) overflowing rain and hailstones and burning sulfur I will rain down upon him
(Some words not found in UHB: and,enter_into_judgment with=him/it in/on/at/with,plague and,in/on/at/with,bloodshed and,rain torrential and,stones_of hail fire and,sulfur pour_down on/upon/above=him/it and,on troops_of,his and,on peoples many which/who with=him/it )
It may be helpful to change the order of this sentence. Alternate translation: “I will rain down overflowing rain and hailstones and burning sulfur upon him”
(Occurrence 0) hailstones
(Some words not found in UHB: and,enter_into_judgment with=him/it in/on/at/with,plague and,in/on/at/with,bloodshed and,rain torrential and,stones_of hail fire and,sulfur pour_down on/upon/above=him/it and,on troops_of,his and,on peoples many which/who with=him/it )
ice that falls out of the sky
38:21-23 The sword . . . disease and bloodshed . . . torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur! Israel had experienced similar punishments before (see 13:13); now they were executed on Israel’s enemies. The Divine Warrior was once again defending his people.
OET (OET-LV) And_enter_into_judgement with_him/it in/on/at/with_plague and_in/on/at/with_bloodshed and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.