Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

OET interlinear EZE 38:20

 EZE 38:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָעֲשׁוּ
    2. 501317,501318
    3. And tremble
    4. -
    5. 7493
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,tremble
    8. S
    9. -
    10. 350891
    1. מִ,פָּנַ,י
    2. 501319,501320,501321
    3. at presence of my
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. at,presence_of,my
    8. -
    9. -
    10. 350892
    1. דְּגֵי
    2. 501322
    3. the fish(es) of
    4. -
    5. 1709
    6. S-Ncmpc
    7. the_fish(es)_of
    8. -
    9. -
    10. 350893
    1. הַ,יָּם
    2. 501323,501324
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 350894
    1. וְ,עוֹף
    2. 501325,501326
    3. and bird
    4. -
    5. 5775
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=bird
    8. -
    9. -
    10. 350895
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 501327,501328
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 350896
    1. וְ,חַיַּת
    2. 501329,501330
    3. and animals of
    4. -
    5. S-C,Ncfsc
    6. and,animals_of
    7. -
    8. -
    9. 350897
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 501331,501332
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 350898
    1. וְ,כָל
    2. 501333,501334
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 350899
    1. 501335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350900
    1. הָ,רֶמֶשׂ
    2. 501336,501337
    3. the creeping (thing)
    4. -
    5. 7431
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=creeping_(thing)
    8. -
    9. -
    10. 350901
    1. הָ,רֹמֵשׂ
    2. 501338,501339
    3. the (one) creeping
    4. -
    5. 7430
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the=(one)_creeping
    8. -
    9. -
    10. 350902
    1. עַל
    2. 501340
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350903
    1. 501341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350904
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 501342,501343
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 350905
    1. וְ,כֹל
    2. 501344,501345
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 350906
    1. הָ,אָדָם
    2. 501346,501347
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 350907
    1. אֲשֶׁר
    2. 501348
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 350908
    1. עַל
    2. 501349
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 350909
    1. 501350
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350910
    1. פְּנֵי
    2. 501351
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 350911
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 501352,501353
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 350912
    1. וְ,נֶהֶרְסוּ
    2. 501354,501355
    3. and thrown down
    4. -
    5. 2040
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,thrown_down
    8. -
    9. -
    10. 350913
    1. הֶ,הָרִים
    2. 501356,501357
    3. the mountains
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,mountains
    8. -
    9. -
    10. 350914
    1. וְ,נָפְלוּ
    2. 501358,501359
    3. and fall
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,fall
    8. -
    9. -
    10. 350915
    1. הַ,מַּדְרֵגוֹת
    2. 501360,501361
    3. the cliffs
    4. -
    5. 4095
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,cliffs
    8. -
    9. -
    10. 350916
    1. וְ,כָל
    2. 501362,501363
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 350917
    1. 501364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350918
    1. חוֹמָה
    2. 501365
    3. wall
    4. -
    5. 2346
    6. S-Ncfsa
    7. wall
    8. -
    9. -
    10. 350919
    1. לָ,אָרֶץ
    2. 501366,501367
    3. to the ground
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to_the,ground
    8. -
    9. -
    10. 350920
    1. תִּפּוֹל
    2. 501368
    3. it will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 350921
    1. 501369
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350922

OET (OET-LV)And_tremble at_presence_of_my the_fish(es)_of the_sea and_bird the_heavens and_animals_of the_field and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_soil and_all/each/any/every the_humankind which is_on the_surface_of the_soil and_thrown_down the_mountains and_fall the_cliffs and_all wall to_the_ground it_will_fall.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The mountains will be thrown down

(Some words not found in UHB: and,tremble at,presence_of,my fish_of the=sea and=bird the=heavens and,animals_of the=field and=all the=creeping_(thing) the=(one)_creeping on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil and=all/each/any/every the=humankind which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil and,thrown_down the,mountains and,fall the,cliffs and=all wall to_the,ground fall )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will make mountains fall down”

TSN Tyndale Study Notes:

38:18-20 Instead of being the agent of divine wrath, Gog would be subject to it. The Lord would vent on Gog the jealousy and blazing anger he had earlier visited on Israel. The scene would be so frightening that even innocent bystanders would quake in terror. The earth would also tremble, destroying mountains, cliffs, and walls.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And tremble
    2. -
    3. 1922,7036
    4. 501317,501318
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 350891
    1. at presence of my
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 501319,501320,501321
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 350892
    1. the fish(es) of
    2. -
    3. 1679
    4. 501322
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 350893
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 501323,501324
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350894
    1. and bird
    2. -
    3. 1922,5872
    4. 501325,501326
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350895
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 501327,501328
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350896
    1. and animals of
    2. -
    3. 1922,2376
    4. 501329,501330
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 350897
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 501331,501332
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350898
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 501333,501334
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350899
    1. the creeping (thing)
    2. -
    3. 1830,6883
    4. 501336,501337
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350901
    1. the (one) creeping
    2. -
    3. 1830,7013
    4. 501338,501339
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 350902
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501340
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350903
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 501342,501343
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350905
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 501344,501345
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350906
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 501346,501347
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350907
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 501348
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 350908
    1. +is on
    2. -
    3. 5613
    4. 501349
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 350909
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 501351
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 350911
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 501352,501353
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350912
    1. and thrown down
    2. -
    3. 1922,1888
    4. 501354,501355
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 350913
    1. the mountains
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 501356,501357
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350914
    1. and fall
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 501358,501359
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 350915
    1. the cliffs
    2. -
    3. 1830,4201
    4. 501360,501361
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 350916
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 501362,501363
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350917
    1. wall
    2. -
    3. 2667
    4. 501365
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350919
    1. to the ground
    2. -
    3. 3570,435
    4. 501366,501367
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350920
    1. it will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 501368
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 350921

OET (OET-LV)And_tremble at_presence_of_my the_fish(es)_of the_sea and_bird the_heavens and_animals_of the_field and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_soil and_all/each/any/every the_humankind which is_on the_surface_of the_soil and_thrown_down the_mountains and_fall the_cliffs and_all wall to_the_ground it_will_fall.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 38:20 ©