Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_tremble at_presence_of_my the_fish(es)_of the_sea and_bird the_heavens and_animals_of the_field and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_soil and_all/each/any/every the_humankind which is_on the_surface_of the_soil and_thrown_down the_mountains and_fall the_cliffs and_all wall to_the_ground it_will_fall.
OET (OET-RV) and the fish in the sea and the birds in the skies, the wild animals in the countryside including all the creatures that crawl on the earth, and every person who is on the surface of the land will tremble in front of me. The mountains will be thrown down and the cliffs will fall, until every wall falls to the ground.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The mountains will be thrown down
(Some words not found in UHB: and,tremble at,presence_of,my fish_of the=sea and=bird the=heavens and,animals_of the=field and=all the=creeping_(thing) the=(one)_creeping on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil and=all/each/any/every the=humankind which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil and,thrown_down the,mountains and,fall the,cliffs and=all wall to_the,ground fall )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will make mountains fall down”
38:18-20 Instead of being the agent of divine wrath, Gog would be subject to it. The Lord would vent on Gog the jealousy and blazing anger he had earlier visited on Israel. The scene would be so frightening that even innocent bystanders would quake in terror. The earth would also tremble, destroying mountains, cliffs, and walls.
OET (OET-LV) And_tremble at_presence_of_my the_fish(es)_of the_sea and_bird the_heavens and_animals_of the_field and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_soil and_all/each/any/every the_humankind which is_on the_surface_of the_soil and_thrown_down the_mountains and_fall the_cliffs and_all wall to_the_ground it_will_fall.
OET (OET-RV) and the fish in the sea and the birds in the skies, the wild animals in the countryside including all the creatures that crawl on the earth, and every person who is on the surface of the land will tremble in front of me. The mountains will be thrown down and the cliffs will fall, until every wall falls to the ground.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.