Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 38:12

 EZE 38:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לִ,שְׁלֹל
    2. 501055,501056
    3. To seize
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,seize
    7. S
    8. -
    9. 350714
    1. שָׁלָל
    2. 501057
    3. plunder
    4. -
    5. 7998
    6. O-Ncmsa
    7. plunder
    8. -
    9. -
    10. 350715
    1. וְ,לָ,בֹז
    2. 501058,501059,501060
    3. and to plunder
    4. -
    5. 962
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,plunder
    8. -
    9. -
    10. 350716
    1. בַּז
    2. 501061
    3. spoil
    4. -
    5. 957
    6. O-Ncmsa
    7. spoil
    8. -
    9. -
    10. 350717
    1. לְ,הָשִׁיב
    2. 501062,501063
    3. to turn
    4. -
    5. 7725
    6. SV-R,Vhc
    7. to,turn
    8. -
    9. -
    10. 350718
    1. יָדְ,ךָ
    2. 501064,501065
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. -
    10. 350719
    1. עַל
    2. 501066
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 350720
    1. 501067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350721
    1. חֳרָבוֹת
    2. 501068
    3. waste places
    4. -
    5. 2723
    6. S-Ncfpa
    7. waste_places
    8. -
    9. -
    10. 350722
    1. נוֹשָׁבֹת
    2. 501069
    3. inhabited
    4. -
    5. 3427
    6. S-VNsfpa
    7. inhabited
    8. -
    9. -
    10. 350723
    1. וְ,אֶל
    2. 501070,501071
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 350724
    1. 501072
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350725
    1. עַם
    2. 501073
    3. a people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. -
    9. 350726
    1. מְאֻסָּף
    2. 501074
    3. which has been gathered
    4. -
    5. 622
    6. V-VPsmsa
    7. [which_has_been]_gathered
    8. -
    9. -
    10. 350727
    1. מִ,גּוֹיִם
    2. 501075,501076
    3. from nations
    4. -
    5. S-R,Ncmpa
    6. from,nations
    7. -
    8. -
    9. 350728
    1. עֹשֶׂה
    2. 501077
    3. which has acquired
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [which_has]_acquired
    7. -
    8. -
    9. 350729
    1. מִקְנֶה
    2. 501078
    3. livestock
    4. -
    5. 4735
    6. O-Ncmsa
    7. livestock
    8. -
    9. -
    10. 350730
    1. וְ,קִנְיָן
    2. 501079,501080
    3. and goods
    4. -
    5. 7075
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,goods
    8. -
    9. -
    10. 350731
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 501081
    3. who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. [who]_dwell_of
    8. -
    9. -
    10. 350732
    1. עַל
    2. 501082
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. -
    9. 350733
    1. 501083
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350734
    1. טַבּוּר
    2. 501084
    3. the center of
    4. -
    5. 2872
    6. S-Ncmsc
    7. the_center_of
    8. -
    9. -
    10. 350735
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 501085,501086
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 350736
    1. 501087
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350737

OET (OET-LV)To_seize plunder and_to_plunder spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_goods who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) capture booty and steal plunder

(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )

These phrases mean the same thing and can be combined into a single phrase. Alternate translation: “take away all their valuable possessions”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) bring my hand

(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )

Here “hand” refers to Gog’s military power.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) against the ruins

(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )

Here “ruins” refers to the people who live in the destroyed cities. Alternate translation: “against the people who live in the ruins”

(Occurrence 0) at the center of the earth

(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )

Alternate translation: “in the middle of the most important countries in the world”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To seize
    2. -
    3. 3570,7522
    4. 501055,501056
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. -
    8. 350714
    1. plunder
    2. -
    3. 7528
    4. 501057
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350715
    1. and to plunder
    2. -
    3. 1922,3570,1154
    4. 501058,501059,501060
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 350716
    1. spoil
    2. -
    3. 1077
    4. 501061
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350717
    1. to turn
    2. -
    3. 3570,7647
    4. 501062,501063
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 350718
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 501064,501065
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 350719
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501066
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350720
    1. waste places
    2. -
    3. 2660
    4. 501068
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 350722
    1. inhabited
    2. -
    3. 3206
    4. 501069
    5. S-VNsfpa
    6. -
    7. -
    8. 350723
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 501070,501071
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 350724
    1. a people
    2. -
    3. 5620
    4. 501073
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350726
    1. which has been gathered
    2. -
    3. 711
    4. 501074
    5. V-VPsmsa
    6. -
    7. -
    8. 350727
    1. from nations
    2. -
    3. 3875,1548
    4. 501075,501076
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 350728
    1. which has acquired
    2. -
    3. 5804
    4. 501077
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 350729
    1. livestock
    2. -
    3. 4030
    4. 501078
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350730
    1. and goods
    2. -
    3. 1922,6545
    4. 501079,501080
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 350731
    1. who dwell of
    2. -
    3. 3206
    4. 501081
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 350732
    1. at
    2. -
    3. 5613
    4. 501082
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350733
    1. the center of
    2. -
    3. 2727
    4. 501084
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 350735
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 501085,501086
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350736

OET (OET-LV)To_seize plunder and_to_plunder spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_goods who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 38:12 ©