Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) To_seize plunder and_to_plunder spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_goods who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) capture booty and steal plunder
(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )
These phrases mean the same thing and can be combined into a single phrase. Alternate translation: “take away all their valuable possessions”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) bring my hand
(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )
Here “hand” refers to Gog’s military power.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) against the ruins
(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )
Here “ruins” refers to the people who live in the destroyed cities. Alternate translation: “against the people who live in the ruins”
(Occurrence 0) at the center of the earth
(Some words not found in UHB: to,seize spoil and,to,plunder plunder to,turn hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruins inhabited and=near/to people gathered from,nations producing cattle and,goods live_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in center_of the=earth/land )
Alternate translation: “in the middle of the most important countries in the world”
OET (OET-LV) To_seize plunder and_to_plunder spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_goods who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.