Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 43 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 43:8

 EZE 43:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,תִתָּ,ם
    2. 504951,504952,504953
    3. When put they
    4. -
    5. 5414
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,put,they
    8. S
    9. -
    10. 353313
    1. סִפָּ,ם
    2. 504954,504955
    3. threshold of their
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. threshold_of,their
    7. -
    8. -
    9. 353314
    1. אֶת
    2. 504956
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 353315
    1. 504957
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353316
    1. סִפִּ,י
    2. 504958,504959
    3. threshold of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. threshold_of,my
    7. -
    8. -
    9. 353317
    1. וּ,מְזוּזָתָ,ם
    2. 504960,504961,504962
    3. and doorpost of their
    4. but
    5. 4201
    6. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    7. and,doorpost_of,their
    8. -
    9. -
    10. 353318
    1. אֵצֶל
    2. 504963
    3. beside
    4. -
    5. 681
    6. S-R
    7. beside
    8. -
    9. -
    10. 353319
    1. מְזוּזָתִ,י
    2. 504964,504965
    3. doorpost of my
    4. -
    5. 4201
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. doorpost_of,my
    8. -
    9. -
    10. 353320
    1. וְ,הַ,קִּיר
    2. 504966,504967,504968
    3. and the wall
    4. -
    5. 7023
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,wall
    8. -
    9. -
    10. 353321
    1. בֵּינִ,י
    2. 504969,504970
    3. between me
    4. -
    5. 996
    6. P-R,Sp1cs
    7. between,me
    8. -
    9. -
    10. 353322
    1. וּ,בֵינֵי,הֶם
    2. 504971,504972,504973
    3. and between them
    4. -
    5. 996
    6. P-C,R,Sp3mp
    7. and,between,them
    8. -
    9. -
    10. 353323
    1. וְ,טִמְּאוּ
    2. 504974,504975
    3. and they defiled
    4. -
    5. SV-C,Vpp3cp
    6. and,they_defiled
    7. -
    8. -
    9. 353324
    1. 504976
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 353325
    1. אֶת
    2. 504977
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 353326
    1. 504978
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353327
    1. שֵׁם
    2. 504979
    3. the name of
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc
    7. the_name_of
    8. -
    9. -
    10. 353328
    1. קָדְשִׁ,י
    2. 504980,504981
    3. my holiness of my
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_holiness_of,my
    8. -
    9. -
    10. 353329
    1. בְּ,תוֹעֲבוֹתָ,ם
    2. 504982,504983,504984
    3. by abominations of their
    4. -
    5. 8441
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. by,abominations_of,their
    8. -
    9. -
    10. 353330
    1. אֲשֶׁר
    2. 504985
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 353331
    1. עָשׂוּ
    2. 504986
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. -
    9. 353332
    1. וָ,אֲכַל
    2. 504987,504988
    3. and I made an end of
    4. ≈destroyed
    5. 398
    6. SV-C,Vpw1cs
    7. and,I_made_an_end_of
    8. -
    9. -
    10. 353333
    1. אֹתָ,ם
    2. 504989,504990
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 353334
    1. בְּ,אַפִּ,י
    2. 504991,504992,504993
    3. in anger of my
    4. anger
    5. 639
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in,anger_of,my
    8. -
    9. -
    10. 353335
    1. 504994
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 353336

OET (OET-LV)When_put_they threshold_of_their with threshold_of_my and_doorpost_of_their beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_my by_abominations_of_their which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_anger_of_my.

OET (OET-RV)They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They profaned

(Some words not found in UHB: when,put,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorpost_of,their beside doorpost_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,they_defiled DOM name_of my_holiness_of,my by,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,I_made_an_end_of DOM=them in,anger_of,my )

Alternate translation: “The Israelites profaned”

(Occurrence 0) disgusting actions

(Some words not found in UHB: when,put,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorpost_of,their beside doorpost_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,they_defiled DOM name_of my_holiness_of,my by,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,I_made_an_end_of DOM=them in,anger_of,my )

“the disgusting things they did.” God was angry because the people were worshiping idols and false gods. See how you translated this in [Ezekiel 5:9](../05/09.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) consumed them with my anger

(Some words not found in UHB: when,put,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorpost_of,their beside doorpost_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,they_defiled DOM name_of my_holiness_of,my by,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,I_made_an_end_of DOM=them in,anger_of,my )

The phrase “consumed” here means “completely destroyed.” Alternate translation: “completely destroyed them because I was angry”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. When put they
    2. -
    3. 846,5233,1978
    4. 504951,504952,504953
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. S
    7. -
    8. 353313
    1. threshold of their
    2. -
    3. 5409,1978
    4. 504954,504955
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353314
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 504956
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353315
    1. threshold of my
    2. -
    3. 5409,1978
    4. 504958,504959
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353317
    1. and doorpost of their
    2. but
    3. 1987,3902,1978
    4. 504960,504961,504962
    5. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353318
    1. beside
    2. -
    3. 343
    4. 504963
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353319
    1. doorpost of my
    2. -
    3. 3902,1978
    4. 504964,504965
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353320
    1. and the wall
    2. -
    3. 1987,1893,6807
    4. 504966,504967,504968
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353321
    1. between me
    2. -
    3. 978,1978
    4. 504969,504970
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353322
    1. and between them
    2. -
    3. 1987,978,1978
    4. 504971,504972,504973
    5. P-C,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353323
    1. and they defiled
    2. -
    3. 1987,2839
    4. 504974,504975
    5. SV-C,Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 353324
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 504977
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 353326
    1. the name of
    2. -
    3. 7629
    4. 504979
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353328
    1. my holiness of my
    2. -
    3. 7005,1978
    4. 504980,504981
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353329
    1. by abominations of their
    2. -
    3. 846,8434,1978
    4. 504982,504983,504984
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353330
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 504985
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 353331
    1. they did
    2. -
    3. 6035
    4. 504986
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 353332
    1. and I made an end of
    2. ≈destroyed
    3. 1987,3701
    4. 504987,504988
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. -
    7. -
    8. 353333
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 504989,504990
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353334
    1. in anger of my
    2. anger
    3. 846,545,1978
    4. 504991,504992,504993
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353335

OET (OET-LV)When_put_they threshold_of_their with threshold_of_my and_doorpost_of_their beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_my by_abominations_of_their which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_anger_of_my.

OET (OET-RV)They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 43:8 ©