Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 43 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) In/on/at/with_placed_they threshold_of_their with threshold_of_my and_doorposts_of_their beside doorposts_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_defiled DOM the_name_of holy_of_my in/on/at/with_abominations_of_their which they_did and_consumed DOM_them in/on/at/with_anger_of_my.
(Occurrence 0) They profaned
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,placed,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorposts_of,their beside doorposts_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,defiled DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,consumed DOM=them in/on/at/with,anger_of,my )
Alternate translation: “The Israelites profaned”
(Occurrence 0) disgusting actions
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,placed,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorposts_of,their beside doorposts_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,defiled DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,consumed DOM=them in/on/at/with,anger_of,my )
“the disgusting things they did.” God was angry because the people were worshiping idols and false gods. See how you translated this in [Ezekiel 5:9](../05/09.md).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) consumed them with my anger
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,placed,they threshold_of,their DOM threshold_of,my and,doorposts_of,their beside doorposts_of,my and,the,wall between,me and,between,them and,defiled DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,abominations_of,their which/who they_had_acquired and,consumed DOM=them in/on/at/with,anger_of,my )
The phrase “consumed” here means “completely destroyed.” Alternate translation: “completely destroyed them because I was angry”
43:7b-9 If God were to remain with his people, standards would have to be raised and regulations enforced that would guard against the repetition of past abuses. Israel and their kings would not defile God’s holy name by their spiritual adultery with other gods or with relics of their kings who had died—memorial markers to dead kings—within the grounds of the Temple of the living God. There was no place for honoring human kings in the palace of the divine King. In the future, the proper hierarchy would be reestablished by removing the residence of the earthly ruler to a greater distance from the spiritual center of the land (see 45:7). Putting the earthly ruler in his proper place was a necessary precondition for God’s dwelling perpetually in his rightful place.
OET (OET-LV) In/on/at/with_placed_they threshold_of_their with threshold_of_my and_doorposts_of_their beside doorposts_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_defiled DOM the_name_of holy_of_my in/on/at/with_abominations_of_their which they_did and_consumed DOM_them in/on/at/with_anger_of_my.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.