Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 43:13

 EZE 43:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 505139,505140
    3. And these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. -
    10. 353437
    1. מִדּוֹת
    2. 505141
    3. +are the measurements of
    4. -
    5. S-Ncfpc
    6. [are]_the_measurements_of
    7. -
    8. -
    9. 353438
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 505142,505143
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 353439
    1. בָּ,אַמּוֹת
    2. 505144,505145
    3. in/on/at/with cubits
    4. -
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. in/on/at/with,cubits
    7. -
    8. -
    9. 353440
    1. אַמָּה
    2. 505146
    3. a cubit
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. a_cubit
    7. -
    8. -
    9. 353441
    1. אַמָּה
    2. 505147
    3. +is a cubit
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. [is]_a_cubit
    7. -
    8. -
    9. 353442
    1. וָ,טֹפַח
    2. 505148,505149
    3. and handbreadth
    4. -
    5. 2948
    6. P-C,Ncmsa
    7. and,handbreadth
    8. -
    9. -
    10. 353443
    1. וְ,חֵיק
    2. 505150,505151
    3. and gutter of
    4. -
    5. 2436
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,gutter_of
    8. -
    9. -
    10. 353444
    1. הָ,אַמָּה
    2. 505152,505153
    3. the cubit
    4. -
    5. P-Td,Ncfsa
    6. the,cubit
    7. -
    8. -
    9. 353445
    1. וְ,אַמָּה
    2. 505154,505155
    3. and cubit
    4. -
    5. SP-C,Ncfsa
    6. and,cubit
    7. -
    8. -
    9. 353446
    1. 505156
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353447
    1. רֹחַב
    2. 505157
    3. +the breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_breadth
    8. -
    9. -
    10. 353448
    1. וּ,גְבוּלָ,הּ
    2. 505158,505159,505160
    3. and rim of its
    4. -
    5. 1366
    6. S-C,Ncmsc,Sp3fs
    7. and,rim_of,its
    8. -
    9. -
    10. 353449
    1. אֶל
    2. 505161
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 353450
    1. 505162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353451
    1. שְׂפָתָ,הּ
    2. 505163,505164
    3. edge of its
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. edge_of,its
    8. -
    9. -
    10. 353452
    1. סָבִיב
    2. 505165
    3. around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. around
    8. -
    9. -
    10. 353453
    1. זֶרֶת
    2. 505166
    3. a span of
    4. -
    5. 2239
    6. P-Ncfsc
    7. a_span_of
    8. -
    9. -
    10. 353454
    1. הָ,אֶחָד
    2. 505167,505168
    3. the one
    4. -
    5. 259
    6. P-Td,Acmsa
    7. the=one
    8. -
    9. -
    10. 353455
    1. וְ,זֶה
    2. 505169,505170
    3. and this
    4. -
    5. 2088
    6. S-C,Pdxms
    7. and=this
    8. -
    9. -
    10. 353456
    1. גַּב
    2. 505171
    3. +is the mound of
    4. -
    5. 1354
    6. P-Ncbsc
    7. [is]_the_mound_of
    8. -
    9. -
    10. 353457
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 505172,505173
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 353458
    1. 505174
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 353459

OET (OET-LV)And_these are_the_measurements_of the_altar in/on/at/with_cubits a_cubit is_a_cubit and_handbreadth and_gutter_of the_cubit and_cubit the_breadth and_rim_of_its to edge_of_its around a_span_of the_one and_this is_the_mound_of the_altar.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) a cubit

(Some words not found in UHB: and=these measurements_of the,altar in/on/at/with,cubits cubit cubit and,handbreadth and,gutter_of the,cubit and,cubit wide and,rim_of,its to/towards edge_of,its around span_of the=one and=this height_of the,altar )

Each “long cubit” was about 54 centimeters. You may choose not to include this information if you give modern measurements instead of “cubits” as the UST does. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). Alternate translation: “about 54 centimeters”

(Occurrence 0) The border around its surrounding edge

(Some words not found in UHB: and=these measurements_of the,altar in/on/at/with,cubits cubit cubit and,handbreadth and,gutter_of the,cubit and,cubit wide and,rim_of,its to/towards edge_of,its around span_of the=one and=this height_of the,altar )

Alternate translation: “The border going around its edge”

Note 2 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) one span

(Some words not found in UHB: and=these measurements_of the,altar in/on/at/with,cubits cubit cubit and,handbreadth and,gutter_of the,cubit and,cubit wide and,rim_of,its to/towards edge_of,its around span_of the=one and=this height_of the,altar )

A span was 23 centimeters. You may choose not to include this information if you give modern measurements instead of “cubits” as the UST does. Alternate translation: “about 23 centimeters”

(Occurrence 0) This will be the base of the altar

(Some words not found in UHB: and=these measurements_of the,altar in/on/at/with,cubits cubit cubit and,handbreadth and,gutter_of the,cubit and,cubit wide and,rim_of,its to/towards edge_of,its around span_of the=one and=this height_of the,altar )

Alternate translation: “These will be the measurements of the base of the altar”

(Occurrence 0) the base of the altar

(Some words not found in UHB: and=these measurements_of the,altar in/on/at/with,cubits cubit cubit and,handbreadth and,gutter_of the,cubit and,cubit wide and,rim_of,its to/towards edge_of,its around span_of the=one and=this height_of the,altar )

Alternate translation: “the bottom supporting the altar” or “the foundation of the altar”

TSN Tyndale Study Notes:

43:13-16 The holiness of the Temple area would be maintained by keeping sinners out and by the sacrificial system. The importance of this aspect of Temple life is made clear by the detailed description of the altar of the inner court, which was located at the center of the entire Temple complex. The altar shown to Ezekiel was almost three times as long and wide as the altar in front of the Tabernacle (see Exod 27:1-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 505139,505140
    5. SP-C,Pdxcp
    6. S
    7. -
    8. 353437
    1. +are the measurements of
    2. -
    3. 3906
    4. 505141
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 353438
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 505142,505143
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353439
    1. in/on/at/with cubits
    2. -
    3. 844,550
    4. 505144,505145
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 353440
    1. a cubit
    2. -
    3. 550
    4. 505146
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 353441
    1. +is a cubit
    2. -
    3. 550
    4. 505147
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 353442
    1. and handbreadth
    2. -
    3. 1922,2769
    4. 505148,505149
    5. P-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353443
    1. and gutter of
    2. -
    3. 1922,2268
    4. 505150,505151
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353444
    1. the cubit
    2. -
    3. 1830,550
    4. 505152,505153
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 353445
    1. and cubit
    2. -
    3. 1922,550
    4. 505154,505155
    5. SP-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 353446
    1. +the breadth
    2. -
    3. 7081
    4. 505157
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353448
    1. and rim of its
    2. -
    3. 1922,1284
    4. 505158,505159,505160
    5. S-C,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 353449
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 505161
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353450
    1. edge of its
    2. -
    3. 7792
    4. 505163,505164
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 353452
    1. around
    2. -
    3. 5223
    4. 505165
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 353453
    1. a span of
    2. -
    3. 2006
    4. 505166
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 353454
    1. the one
    2. -
    3. 1830,383
    4. 505167,505168
    5. P-Td,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 353455
    1. and this
    2. -
    3. 1922,1999
    4. 505169,505170
    5. S-C,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 353456
    1. +is the mound of
    2. -
    3. 1414
    4. 505171
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 353457
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 505172,505173
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353458

OET (OET-LV)And_these are_the_measurements_of the_altar in/on/at/with_cubits a_cubit is_a_cubit and_handbreadth and_gutter_of the_cubit and_cubit the_breadth and_rim_of_its to edge_of_its around a_span_of the_one and_this is_the_mound_of the_altar.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 43:13 ©