Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 44:12

 EZE 44:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעַן
    2. 505904
    3. Because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. S
    9. -
    10. 353951
    1. אֲשֶׁר
    2. 505905
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 353952
    1. יְשָׁרְתוּ
    2. 505906
    3. they served
    4. -
    5. 8334
    6. V-Vpi3mp
    7. they_served
    8. -
    9. -
    10. 353953
    1. אוֹתָ,ם
    2. 505907,505908
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 353954
    1. לִ,פְנֵי
    2. 505909,505910
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 353955
    1. גִלּוּלֵי,הֶם
    2. 505911,505912
    3. idols of their
    4. -
    5. 1544
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. idols_of,their
    8. -
    9. -
    10. 353956
    1. וְ,הָיוּ
    2. 505913,505914
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 353957
    1. לְ,בֵית
    2. 505915,505916
    3. to house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. to,house_of
    7. -
    8. -
    9. 353958
    1. 505917
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353959
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 505918
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 353960
    1. לְ,מִכְשׁוֹל
    2. 505919,505920
    3. as stumbling block of
    4. -
    5. 4383
    6. S-R,Ncmsc
    7. as,stumbling_block_of
    8. -
    9. -
    10. 353961
    1. עָוֺן
    2. 505921
    3. iniquity
    4. -
    5. 5771
    6. S-Ncbsa
    7. iniquity
    8. -
    9. -
    10. 353962
    1. עַל
    2. 505922
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. -
    8. -
    9. 353963
    1. 505923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353964
    1. כֵּן
    2. 505924
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. -
    9. 353965
    1. נָשָׂאתִי
    2. 505925
    3. I lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqp1cs
    7. I_lift_up
    8. -
    9. -
    10. 353966
    1. יָדִ,י
    2. 505926,505927
    3. hand of I
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,I
    8. -
    9. -
    10. 353967
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 505928,505929
    3. concerning them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. concerning,them
    7. -
    8. -
    9. 353968
    1. נְאֻם
    2. 505930
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 353969
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 505931,505932
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 353970
    1. יְהוִה
    2. 505933
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 353971
    1. וְ,נָשְׂאוּ
    2. 505934,505935
    3. and bear
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,bear
    8. -
    9. -
    10. 353972
    1. עֲוֺנָ,ם
    2. 505936,505937
    3. iniquity of their
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. iniquity_of,their
    8. -
    9. -
    10. 353973
    1. 505938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 353974

OET (OET-LV)Because that they_served DOM_them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be to_house_of Yisrāʼēl/(Israel) as_stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_I concerning_them the_utterance_of my_master YHWH and_bear iniquity_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became stumbling blocks for sin for the house of Israel

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

A person who causes another person to sin is spoken of as if he were something on a path over which people stumble. Alternate translation: “became people who caused the house of Israel to sin”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

Note 3 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) I will lift up my hand to swear an oath

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

In those days a person would raise his right hand to show that he realized that God would punish him if he did not do what he swore to do. See how you translated these words in [Ezekiel 20:6](../20/06.md). Alternate translation: “I will solemnly swear”

(Occurrence 0) against them

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

Alternate translation: “that I will punish them”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) they will bear their punishment

(Some words not found in UHB: because which/who ministered DOM,them to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,their and=they_will_be to,house_of Yisrael as,stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lifted hand_of,I concerning,them declares_of my=master GOD and,bear iniquity_of,their )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word punishment, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “I will certainly punish them”

TSN Tyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 3063
    4. 505904
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 353951
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 505905
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 353952
    1. they served
    2. -
    3. 7585
    4. 505906
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 353953
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 505907,505908
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353954
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 505909,505910
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 353955
    1. idols of their
    2. -
    3. 1367
    4. 505911,505912
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353956
    1. and they will be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 505913,505914
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 353957
    1. to house of
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 505915,505916
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353958
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 505918
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 353960
    1. as stumbling block of
    2. -
    3. 3570,3950
    4. 505919,505920
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353961
    1. iniquity
    2. -
    3. 5688
    4. 505921
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 353962
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 505922
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353963
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 505924
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 353965
    1. I lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 505925
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353966
    1. hand of I
    2. -
    3. 3102
    4. 505926,505927
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353967
    1. concerning them
    2. -
    3. 5613
    4. 505928,505929
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353968
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 505930
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353969
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 505931,505932
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353970
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 505933
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 353971
    1. and bear
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 505934,505935
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 353972
    1. iniquity of their
    2. -
    3. 5688
    4. 505936,505937
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 353973

OET (OET-LV)Because that they_served DOM_them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be to_house_of Yisrāʼēl/(Israel) as_stumbling_block_of iniquity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_I concerning_them the_utterance_of my_master YHWH and_bear iniquity_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 44:12 ©