Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 44:4

 EZE 44:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְבִיאֵ,נִי
    2. 505623,505624,505625
    3. And brought me
    4. -
    5. 935
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,brought,me
    8. S
    9. -
    10. 353757
    1. דֶּֽרֶךְ
    2. 505626
    3. the way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. the_way_of
    8. -
    9. -
    10. 353758
    1. 505627
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353759
    1. שַׁעַר
    2. 505628
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 353760
    1. הַ,צָּפוֹן
    2. 505629,505630
    3. the north
    4. -
    5. 6828
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,north
    8. -
    9. -
    10. 353761
    1. אֶל
    2. 505631
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 353762
    1. 505632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353763
    1. פְּנֵי
    2. 505633
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 353764
    1. הַ,בַּיִת
    2. 505634,505635
    3. the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 353765
    1. וָ,אֵרֶא
    2. 505636,505637
    3. and looked
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,looked
    8. -
    9. -
    10. 353766
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 505638,505639
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 353767
    1. מָלֵא
    2. 505640
    3. it filled
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqp3ms
    7. it_filled
    8. -
    9. -
    10. 353768
    1. כְבוֹד
    2. 505641
    3. the glory of
    4. -
    5. 3519
    6. S-Ncbsc
    7. the_glory_of
    8. -
    9. -
    10. 353769
    1. 505642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353770
    1. יְהוָה
    2. 505643
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 353771
    1. אֶת
    2. 505644
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 353772
    1. 505645
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353773
    1. בֵּית
    2. 505646
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 353774
    1. יְהוָה
    2. 505647
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 353775
    1. וָ,אֶפֹּל
    2. 505648,505649
    3. and fell
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,fell
    8. -
    9. -
    10. 353776
    1. אֶל
    2. 505650
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 353777
    1. 505651
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353778
    1. פָּנָ,י
    2. 505652,505653
    3. face of my
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. -
    10. 353779
    1. 505654
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 353780

OET (OET-LV)And_brought_me the_way_of the_gate_of the_north to the_face_of the_house and_looked and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH DOM the_house_of YHWH and_fell to face_of_my.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Then he

(Some words not found in UHB: and,brought,me way_of gate_of the,north to/towards face/surface_of the,house and,looked and=see/lo/see! filled glory_of YHWH DOM house_of YHWH and,fell to/towards face_of,my )

This could mean: (1) “Then the man” or (2) “Then Yahweh.”

(Occurrence 0) behold

(Some words not found in UHB: and,brought,me way_of gate_of the,north to/towards face/surface_of the,house and,looked and=see/lo/see! filled glory_of YHWH DOM house_of YHWH and,fell to/towards face_of,my )

The word “behold” here shows that Ezekiel was surprised by what he saw.

(Occurrence 0) the glory of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,brought,me way_of gate_of the,north to/towards face/surface_of the,house and,looked and=see/lo/see! filled glory_of YHWH DOM house_of YHWH and,fell to/towards face_of,my )

See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/28.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I fell to my face

(Some words not found in UHB: and,brought,me way_of gate_of the,north to/towards face/surface_of the,house and,looked and=see/lo/see! filled glory_of YHWH DOM house_of YHWH and,fell to/towards face_of,my )

“I bowed down to the ground” or “I lay on the ground.” Ezekiel did not fall by accident. He went down to the ground to show that he respected and feared Yahweh. See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/28.md).

TSN Tyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought me
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 505623,505624,505625
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 353757
    1. the way of
    2. -
    3. 1636
    4. 505626
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 353758
    1. the gate of
    2. -
    3. 7447
    4. 505628
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353760
    1. the north
    2. -
    3. 1830,6427
    4. 505629,505630
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 353761
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 505631
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353762
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 505633
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 353764
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 505634,505635
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353765
    1. and looked
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 505636,505637
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 353766
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 505638,505639
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 353767
    1. it filled
    2. -
    3. 4522
    4. 505640
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 353768
    1. the glory of
    2. -
    3. 3465
    4. 505641
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 353769
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 505643
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 353771
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 505644
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 353772
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 505646
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353774
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 505647
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 353775
    1. and fell
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 505648,505649
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 353776
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 505650
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353777
    1. face of my
    2. -
    3. 6131
    4. 505652,505653
    5. S-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353779

OET (OET-LV)And_brought_me the_way_of the_gate_of the_north to the_face_of the_house and_looked and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH DOM the_house_of YHWH and_fell to face_of_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 44:4 ©