Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 44:9

 EZE 44:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 505803
    3. Thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. S
    9. -
    10. 353879
    1. 505804
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353880
    1. אָמַר
    2. 505805
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 353881
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 505806,505807
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 353882
    1. יְהוִה
    2. 505808
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 353883
    1. כָּל
    2. 505809
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. -
    10. 353884
    1. 505810
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353885
    1. בֶּן
    2. 505811
    3. son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. son_of
    7. -
    8. -
    9. 353886
    1. 505812
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353887
    1. נֵכָר
    2. 505813
    3. foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. S-Ncmsa
    7. foreignness
    8. -
    9. -
    10. 353888
    1. עֶרֶל
    2. 505814
    3. uncircumcised of
    4. -
    5. 6189
    6. S-Aamsc
    7. uncircumcised_of
    8. -
    9. -
    10. 353889
    1. לֵב
    2. 505815
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. -
    9. 353890
    1. וְ,עֶרֶל
    2. 505816,505817
    3. and uncircumcised of
    4. -
    5. 6189
    6. S-C,Aamsc
    7. and,uncircumcised_of
    8. -
    9. -
    10. 353891
    1. בָּשָׂר
    2. 505818
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. -
    10. 353892
    1. לֹא
    2. 505819
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 353893
    1. יָבוֹא
    2. 505820
    3. he will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go
    8. -
    9. -
    10. 353894
    1. אֶל
    2. 505821
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 353895
    1. 505822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353896
    1. מִקְדָּשִׁ,י
    2. 505823,505824
    3. sanctuary of my
    4. -
    5. 4720
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. sanctuary_of,my
    8. -
    9. -
    10. 353897
    1. לְ,כָל
    2. 505825,505826
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 353898
    1. 505827
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353899
    1. בֶּן
    2. 505828
    3. son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. son_of
    7. -
    8. -
    9. 353900
    1. 505829
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 353901
    1. נֵכָר
    2. 505830
    3. foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. S-Ncmsa
    7. foreignness
    8. -
    9. -
    10. 353902
    1. אֲשֶׁר
    2. 505831
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 353903
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 505832,505833
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. P-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 353904
    1. בְּנֵי
    2. 505834
    3. the people of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 353905
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 505835
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 353906
    1. 505836
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 353907

OET (OET-LV)Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

44:9 No foreigners: This was not a blanket prohibition against non-Israelite access to the sanctuary. It only affected those who had not been circumcised and have not surrendered themselves to the Lord. Genuine converts could be part of the new Israel (see 47:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Thus
    2. -
    3. 3536
    4. 505803
    5. S-D
    6. S
    7. -
    8. 353879
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 505806,505807
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353882
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 505805
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 353881
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 505808
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 353883
    1. any of
    2. -
    3. 3539
    4. 505809
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353884
    1. son of
    2. -
    3. 1033
    4. 505811
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353886
    1. foreignness
    2. -
    3. 4846
    4. 505813
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353888
    1. uncircumcised of
    2. -
    3. 5773
    4. 505814
    5. S-Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 353889
    1. heart
    2. -
    3. 3613
    4. 505815
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353890
    1. and uncircumcised of
    2. -
    3. 1922,5773
    4. 505816,505817
    5. S-C,Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 353891
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 505818
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353892
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 505819
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 353893
    1. he will go
    2. -
    3. 1254
    4. 505820
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 353894
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 505821
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 353895
    1. sanctuary of my
    2. -
    3. 4021
    4. 505823,505824
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 353897
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 505825,505826
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353898
    1. son of
    2. -
    3. 1033
    4. 505828
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353900
    1. foreignness
    2. -
    3. 4846
    4. 505830
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 353902
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 505831
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 353903
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 505832,505833
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 353904
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 505834
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 353905
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 505835
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 353906

OET (OET-LV)Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 44:9 ©