Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EZRA 8:13

 EZRA 8:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,בְּנֵי
    2. 317984,317985,317986
    3. and of the descendants of
    4. descendants
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. and,of,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-457
    9. 220456
    1. אֲדֹנִיקָם
    2. 317987
    3. ʼAdonīqām
    4. Adonikam
    5. 140
    6. P-Np
    7. of_Adonikam
    8. -
    9. Person=Adonikam; Y-457
    10. 220457
    1. אַחֲרֹנִים
    2. 317988
    3. +the last ones
    4. -
    5. 314
    6. S-Aampa
    7. [the]_last_[ones]
    8. -
    9. Y-457
    10. 220458
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 317989,317990
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. S-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. Y-457
    10. 220459
    1. שְׁמוֹתָ,ם
    2. 317991,317992
    3. names of +are their
    4. -
    5. 8034
    6. P-Ncmpc,Sp3mp
    7. names_of,[are]_their
    8. -
    9. Y-457
    10. 220460
    1. אֱלִיפֶלֶט
    2. 317993
    3. ʼElīfeleţ
    4. Elifelet
    5. 467
    6. P-Np
    7. Eliphelet
    8. -
    9. Person=Eliphelet3; Y-457
    10. 220461
    1. יְעִיאֵל
    2. 317994
    3. Yəˊīʼēl/(Jeiel)
    4. Yeiel
    5. 3273
    6. P-Np
    7. Jeiel
    8. -
    9. Person=Jeiel7; Y-457
    10. 220462
    1. וּ,שְׁמַעְיָה
    2. 317995,317996
    3. and Shəmaˊyāh
    4. Shemayah
    5. 8098
    6. P-C,Np
    7. and,Shemaiah
    8. -
    9. Person=Shemaiah14; Y-457
    10. 220463
    1. וְ,עִמָּ,הֶם
    2. 317997,317998,317999
    3. and with them
    4. -
    5. P-C,R,Sp3mp
    6. and,with,them
    7. -
    8. Y-457
    9. 220464
    1. שִׁשִּׁים
    2. 318000
    3. +were sixty
    4. sixty
    5. 8346
    6. S-Acbpa
    7. [were]_sixty
    8. -
    9. Y-457
    10. 220465
    1. הַ,זְּכָרִים
    2. 318001,318002
    3. the males
    4. -
    5. 2145
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,males
    8. -
    9. Y-457
    10. 220466
    1. 318003
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220467
    1. 318004
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 220468

OET (OET-LV)and_of_the_descendants_of ʼAdonīqām the_last_ones and_these names_of_are_their ʼElīfeleţ Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmaˊyāh and_with_them were_sixty the_males.

OET (OET-RV)  • from the later descendants of Adonikam: Elifelet, Yeiel, and Shemayah, and sixty other men,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠מִ⁠בְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְ⁠אֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔⁠ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽ⁠שְׁמַעְיָ֑ה

and,of,the_descendants_of ʼAdonīqām last and=these names_of,[are]_their ʼElīfeleţ Jeuel and,Shemaiah

The implication is that some descendants of Adonikam had still remained in Babylon even after a large number of his descendants returned to Judah with Zerubbabel some time before this, as [2:13](../02/13.md) describes. The term last here indicates that these who had remained in Babylon now came with Ezra. Alternate translation: [And from the descendants of Adonikam who had remained in Babylon, the family leaders Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah]

Note 2 topic: translate-names

אֲדֹנִיקָם֮ & אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽ⁠שְׁמַעְיָ֑ה

ʼAdonīqām & ʼElīfeleţ Jeuel and,Shemaiah

These are the names of four men.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠עִמָּ⁠הֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַ⁠זְּכָרִֽים

and,with,them 60 the,males

See the note to [8:3](../08/03.md) about this expression. Alternate translation: [along with 60 men from their clan]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and of the descendants of
    2. descendants
    3. 1987,4129,1043
    4. 317984,317985,317986
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-457
    8. 220456
    1. ʼAdonīqām
    2. Adonikam
    3. 110
    4. 317987
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Adonikam; Y-457
    8. 220457
    1. +the last ones
    2. -
    3. 494
    4. 317988
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-457
    8. 220458
    1. and these
    2. -
    3. 1987,332
    4. 317989,317990
    5. S-C,Pdxcp
    6. -
    7. Y-457
    8. 220459
    1. names of +are their
    2. -
    3. 7629,1978
    4. 317991,317992
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-457
    8. 220460
    1. ʼElīfeleţ
    2. Elifelet
    3. 164
    4. 317993
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Eliphelet3; Y-457
    8. 220461
    1. Yəˊīʼēl/(Jeiel)
    2. Yeiel
    3. 2956
    4. 317994
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jeiel7; Y-457
    8. 220462
    1. and Shəmaˊyāh
    2. Shemayah
    3. 1987,7490
    4. 317995,317996
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Shemaiah14; Y-457
    8. 220463
    1. and with them
    2. -
    3. 1987,5681,1978
    4. 317997,317998,317999
    5. P-C,R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-457
    8. 220464
    1. +were sixty
    2. sixty
    3. 7639
    4. 318000
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-457
    8. 220465
    1. the males
    2. -
    3. 1893,2113
    4. 318001,318002
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-457
    8. 220466

OET (OET-LV)and_of_the_descendants_of ʼAdonīqām the_last_ones and_these names_of_are_their ʼElīfeleţ Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmaˊyāh and_with_them were_sixty the_males.

OET (OET-RV)  • from the later descendants of Adonikam: Elifelet, Yeiel, and Shemayah, and sixty other men,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZRA 8:13 ©