Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EZRA 8:14

 EZRA 8:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,בְּנֵי
    2. 318005,318006,318007
    3. and of the descendants of
    4. descendants
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. and,of,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-457
    9. 220469
    1. בִגְוַי
    2. 318008
    3. Bigvay
    4. Bigvai
    5. 902
    6. P-Np
    7. of_Bigvai
    8. -
    9. Person=Bigvai; Y-457
    10. 220470
    1. עוּתַי
    2. 318009
    3. ˊŪtay
    4. Utai
    5. 5793
    6. S-Np
    7. Uthai
    8. -
    9. Person=Uthai2; Y-457
    10. 220471
    1. ו,זבוד
    2. 318010,318011
    3. and
    4. -
    5. 2072
    6. S-C,Np
    7. and,
    8. -
    9. Y-457
    10. 220472
    1. 318012
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 220473
    1. וְ,עִמּ,וֹ
    2. 318013,318014,318015
    3. and with him
    4. -
    5. P-C,R,Sp3ms
    6. and,with,him
    7. -
    8. Y-457
    9. 220474
    1. שִׁבְעִים
    2. 318016
    3. +were seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. S-Acbpa
    7. [were]_seventy
    8. -
    9. Y-457
    10. 220475
    1. הַ,זְּכָרִים
    2. 318017,318018
    3. the males
    4. -
    5. 2145
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,males
    8. -
    9. Y-457
    10. 220476
    1. 318019
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220477
    1. 318020
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 220478

OET (OET-LV)and_of_the_descendants_of Bigvay ˊŪtay and[fn] and_with_him were_seventy the_males.


8:14 OSHB variant note: ו/זבוד: (x-qere) ’וְ/זַכּ֑וּר’: lemma_c/2139 n_1 morph_HC/Np id_15mUy וְ/זַכּ֑וּר

OET (OET-RV)  • and from the descendants of Bigvai: Utai and Zakkur and seventy other men.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מִ⁠בְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וְזַכּ֑וּר

and,of,the_descendants_of Bigvay ˊŪtay (Some words not found in UHB: and,of,the_descendants_of Bigvay ˊŪtay and, and,with,him seventy the,males )

Sons here means “descendants.” Alternate translation: [From the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠עִמּ֖⁠וֹ שִׁבְעִ֥ים הַ⁠זְּכָרִֽים

and,with,him seventy the,males

See the note to [8:3](../08/03.md) about this expression. Here, him actually refers to both Uthai and Zaccur, so you can use a plural pronoun in your translation, if it would be helpful in your language. Alternate translation: [along with 70 men from their clan]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and of the descendants of
    2. descendants
    3. 1987,4129,1043
    4. 318005,318006,318007
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-457
    8. 220469
    1. Bigvay
    2. Bigvai
    3. 929
    4. 318008
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Bigvai; Y-457
    8. 220470
    1. ˊŪtay
    2. Utai
    3. 6121
    4. 318009
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uthai2; Y-457
    8. 220471
    1. and
    2. -
    3. 1987,2082
    4. K
    5. 318010,318011
    6. S-C,Np
    7. -
    8. Y-457
    9. 220472
    1. and with him
    2. -
    3. 1987,5681,1978
    4. 318013,318014,318015
    5. P-C,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-457
    8. 220474
    1. +were seventy
    2. seventy
    3. 7652
    4. 318016
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-457
    8. 220475
    1. the males
    2. -
    3. 1893,2113
    4. 318017,318018
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-457
    8. 220476

OET (OET-LV)and_of_the_descendants_of Bigvay ˊŪtay and[fn] and_with_him were_seventy the_males.


8:14 OSHB variant note: ו/זבוד: (x-qere) ’וְ/זַכּ֑וּר’: lemma_c/2139 n_1 morph_HC/Np id_15mUy וְ/זַכּ֑וּר

OET (OET-RV)  • and from the descendants of Bigvai: Utai and Zakkur and seventy other men.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZRA 8:14 ©