Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 8:35

 EZRA 8:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,בָּאִים
    2. 318615,318616
    3. the (ones who) went
    4. -
    5. 935
    6. -Td,Vqrmpa
    7. the=(ones_who)_went
    8. -
    9. Y-457
    10. 220841
    1. מֵ,הַ,שְּׁבִי
    2. 318617,318618,318619
    3. from the captivity
    4. -
    5. -R,Td,Ncbsa
    6. from,the,captivity
    7. -
    8. -
    9. 220842
    1. בְנֵי
    2. 318620
    3. the children
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_children
    7. -
    8. -
    9. 220843
    1. 318621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220844
    1. הַ,גּוֹלָה
    2. 318622,318623
    3. the exile
    4. -
    5. 1473
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,exile
    8. -
    9. -
    10. 220845
    1. הִקְרִיבוּ
    2. 318624
    3. they brought near
    4. -
    5. 7126
    6. -Vhp3cp
    7. they_brought_near
    8. -
    9. -
    10. 220846
    1. עֹלוֹת
    2. 318625
    3. burnt offerings
    4. -
    5. -Ncfpa
    6. burnt_offerings
    7. -
    8. -
    9. 220847
    1. 318626
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 220848
    1. לֵ,אלֹהֵי
    2. 318627,318628
    3. to god
    4. -
    5. 430
    6. -R,Ncmpc
    7. to,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 220849
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 318629
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 220850
    1. פָּרִים
    2. 318630
    3. bulls
    4. -
    5. 6499
    6. -Ncmpa
    7. bulls
    8. -
    9. -
    10. 220851
    1. שְׁנֵים
    2. 318631
    3. two plus
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmda
    7. two_plus
    8. -
    9. -
    10. 220852
    1. 318632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220853
    1. עָשָׂר
    2. 318633
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. -Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 220854
    1. עַל
    2. 318634
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 220855
    1. 318635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220856
    1. כָּל
    2. 318636
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 220857
    1. 318637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220858
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 318638
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 220859
    1. אֵילִים
    2. 318639
    3. rams
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. rams
    7. -
    8. -
    9. 220860
    1. 318640
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 220861
    1. תִּשְׁעִים
    2. 318641
    3. ninety
    4. -
    5. 8673
    6. -Acbpa
    7. ninety
    8. -
    9. -
    10. 220862
    1. וְ,שִׁשָּׁה
    2. 318642,318643
    3. and six
    4. -
    5. 8337
    6. -C,Acmsa
    7. and,six
    8. -
    9. -
    10. 220863
    1. כְּבָשִׂים
    2. 318644
    3. lambs
    4. -
    5. 3532
    6. -Ncmpa
    7. lambs
    8. -
    9. -
    10. 220864
    1. שִׁבְעִים
    2. 318645
    3. seventy
    4. -
    5. 7657
    6. -Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 220865
    1. וְ,שִׁבְעָה
    2. 318646,318647
    3. and seven
    4. -
    5. 7651
    6. -C,Acmsa
    7. and=seven
    8. -
    9. -
    10. 220866
    1. צְפִירֵי
    2. 318648
    3. he-goats
    4. -
    5. 6842
    6. -Ncmpc
    7. he-goats
    8. -
    9. -
    10. 220867
    1. חַטָּאת
    2. 318649
    3. of sin offering
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. of_sin_offering
    7. -
    8. -
    9. 220868
    1. שְׁנֵים
    2. 318650
    3. two plus
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmda
    7. two_plus
    8. -
    9. -
    10. 220869
    1. עָשָׂר
    2. 318651
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. -Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 220870
    1. הַ,כֹּל
    2. 318652,318653
    3. the all
    4. -
    5. 3605
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,all
    8. -
    9. -
    10. 220871
    1. עוֹלָה
    2. 318654
    3. [was] a burnt offering
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. [was]_a_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 220872
    1. לַ,יהוָה
    2. 318655,318656
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 220873
    1. 318657
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220874
    1. 318658
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 220875

OET (OET-LV)the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children the_exile they_brought_near burnt_offerings to_god of_Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats of_sin_offering two_plus ten the_all [was]_a_burnt_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

הַ֠⁠בָּאִים מֵֽ⁠הַ⁠שְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַ⁠גּוֹלָ֜ה

the=(ones_who)_went from,the,captivity sons_of the,exile

These two phrases mean the same thing. If saying the same thing twice might be confusing for your readers, you can combine the phrases into one. Alternate translation: “The Jews who had returned from exile”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

הַ֠⁠בָּאִים מֵֽ⁠הַ⁠שְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַ⁠גּוֹלָ֜ה

the=(ones_who)_went from,the,captivity sons_of the,exile

As indicated in 2:1 and 8:35, the phrase the sons of the exile refers specifically to the group of Jewish people who returned to the land of Judah from Babylon after King Nebuchadnezzar had conquered Jerusalem and had taken many Jews as captives to Babylon. Alternate translation: “The Jews who had returned from exile” or “The Jews who had returned to their homeland”

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

הַ֠⁠בָּאִים מֵֽ⁠הַ⁠שְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַ⁠גּוֹלָ֜ה

the=(ones_who)_went from,the,captivity sons_of the,exile

Here the story shifts from Ezra's first-person account to a third-person account. If that is confusing in your language, you can continue the story in first person. Alternate translation: “We who had gone into exile in Babylonia but had now returned from captivity”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

הִקְרִ֥יבוּ עֹל֣וֹת ׀ לֵ⁠אלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּרִ֨ים שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ אֵילִ֣ים ׀ תִּשְׁעִ֣ים וְ⁠שִׁשָּׁ֗ה כְּבָשִׂים֙ שִׁבְעִ֣ים וְ⁠שִׁבְעָ֔ה צְפִירֵ֥י חַטָּ֖את שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הַ⁠כֹּ֖ל עוֹלָ֥ה לַ⁠יהוָֽה

offered burnt_offerings to,God Yisrael bulls two ten on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael rams ninety and,six lambs seventy and=seven male_goats sin two ten the,all burnt_offering to/for=YHWH

The book assumes that readers will recognize that there are two types of offerings here. The bulls, rams, and lambs are offerings of the first type. They were offered in order to express a desire to be in good standing with God by creating an aroma, the smell of roasting meat, that was considered to be pleasing to God. These were completely burned up. The goats are the second type of offering. As in 6:17, the goats were a sin offering. These were offered as a request for forgiveness from God. As explained in Leviticus 4:22–26 and 6:24–30, only the fat of these goats was burned up. The meat of these goats was for the priests to eat. The phrase The whole was a burnt up offering is a summary that includes the two types of offerings, one that was completely burned up and the other that was partially burned up. Therefore the final sentence means, “All of this was properly subjected to fire on the altar as sacrifices to Yahweh.” The book assumes that readers know this. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “offered as burnt offerings to the God of Israel 12 bulls for all Israel, 96 rams, and 77 lambs, and as a sin offering 12 male goats. All of these sacrifices were offered to Yahweh through fire on the altar”

Note 5 topic: translate-symaction

הִקְרִ֥יבוּ עֹל֣וֹת ׀ לֵ⁠אלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּרִ֨ים שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ אֵילִ֣ים ׀ תִּשְׁעִ֣ים וְ⁠שִׁשָּׁ֗ה כְּבָשִׂים֙ שִׁבְעִ֣ים וְ⁠שִׁבְעָ֔ה צְפִירֵ֥י חַטָּ֖את שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר

offered burnt_offerings to,God Yisrael bulls two ten on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael rams ninety and,six lambs seventy and=seven male_goats sin two ten

The numbers of animals offered are symbolic, as the book explains in the case of the bulls. There were 12 bulls for all Israel because there were twelve tribes of Israel. There were 12 goats for the same reason. The same symbolism seems to lie behind the 96 rams, since that number is eight times 12, although the significance of the number eight is no longer apparent. The number 77 is an intensive form of the number seven, which symbolizes completeness. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “offered 12 bulls, one for each of the tribes of Israel, 96 rams, eight for each of the tribes of Israel, and 77 lambs, expressing completeness, as burnt offerings to the God of Israel, and 12 male goats as a sin offering, one for each of the tribes of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

8:35 sacrificed burnt offerings: For many of the Jews who came to Jerusalem with Ezra, this was probably the first sacrifice they had ever offered. It would have been a moving spiritual experience for them to confess their sins and dedicate their lives to God in this way. For details on the burnt offering, see Lev 1.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the (ones who) went
    2. -
    3. 318615,318616
    4. -Td,Vqrmpa
    5. -
    6. Y-457
    7. 220841
    1. from the captivity
    2. -
    3. 318617,318618,318619
    4. -R,Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 220842
    1. the children
    2. -
    3. 318620
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 220843
    1. the exile
    2. -
    3. 318622,318623
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 220845
    1. they brought near
    2. -
    3. 318624
    4. -Vhp3cp
    5. -
    6. -
    7. 220846
    1. burnt offerings
    2. -
    3. 318625
    4. -Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 220847
    1. to god
    2. -
    3. 318627,318628
    4. -R,Ncmpc
    5. -
    6. Person=God
    7. 220849
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 318629
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 220850
    1. bulls
    2. -
    3. 318630
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 220851
    1. two plus
    2. -
    3. 318631
    4. -Acmda
    5. -
    6. -
    7. 220852
    1. ten
    2. -
    3. 318633
    4. -Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 220854
    1. on
    2. -
    3. 318634
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 220855
    1. all
    2. -
    3. 318636
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 220857
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 318638
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 220859
    1. rams
    2. -
    3. 318639
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 220860
    1. ninety
    2. -
    3. 318641
    4. -Acbpa
    5. -
    6. -
    7. 220862
    1. and six
    2. -
    3. 318642,318643
    4. -C,Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 220863
    1. lambs
    2. -
    3. 318644
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 220864
    1. seventy
    2. -
    3. 318645
    4. -Acbpa
    5. -
    6. -
    7. 220865
    1. and seven
    2. -
    3. 318646,318647
    4. -C,Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 220866
    1. he-goats
    2. -
    3. 318648
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 220867
    1. of sin offering
    2. -
    3. 318649
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 220868
    1. two plus
    2. -
    3. 318650
    4. -Acmda
    5. -
    6. -
    7. 220869
    1. ten
    2. -
    3. 318651
    4. -Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 220870
    1. the all
    2. -
    3. 318652,318653
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 220871
    1. [was] a burnt offering
    2. -
    3. 318654
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 220872
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 318655,318656
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 220873

OET (OET-LV)the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children the_exile they_brought_near burnt_offerings to_god of_Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats of_sin_offering two_plus ten the_all [was]_a_burnt_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 8:35 ©