Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear YHN (JHN) 10:22

YHN (JHN) 10:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y33
    11. 72163
    1. Ἐγένοντο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··P
    7. became
    8. became
    9. P
    10. -
    11. 72164
    1. Τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y33
    11. 72165
    1. Δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. -
    11. 72166
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 72167
    1. ἐγκαίνια
    2. egkainia
    3. feast of dedication
    4. -
    5. 14560
    6. N····NNP
    7. feast_of_dedication
    8. feast_of_dedication
    9. -
    10. Y33
    11. 72168
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y33
    11. 72169
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 72170
    1. Ἱεροσολύμοις
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····DNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 72171
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 72172
    1. χειμών
    2. χeimōn
    3. winter
    4. winter
    5. 54940
    6. N····NMS
    7. winter
    8. winter
    9. -
    10. Y33
    11. 72173
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 72174
    1. Ἦν
    2. eimi
    3. It was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. S
    10. Y33
    11. 72175

OET (OET-LV)Then the feast_of_dedication became at the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
It_was winter,

OET (OET-RV)By then it was winter and the time for the Jewish Festival of Dedication in Yerushalem.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:22–42: The Jewish leaders rejected Jesus

The Jewish leaders challenged Jesus to say clearly that he was the Messiah if he was. Jesus told them that he had told them but they did not believe him because they were not his sheep. He said that he gives his sheep eternal life and no one can take them from him.

Jesus also said that he was one with God the Father, so the religious authorities wanted to kill him. They said that this was blasphemy (speaking against God). Jesus said that it was not blasphemy because he was the one God sent into the world. He also said that God was in him and he was in God. His opponents again tried to seize him, and he again escaped from them.

Jesus then went back to the east side of the Jordan River, away from Jerusalem. Many followed him and believed in him.

Here are other possible section headings:

Some Jewish leaders wrongly said that Jesus spoke against God

Jewish leaders became very angry with Jesus

Jewish leaders challenged Jesus

Paragraph 10:22–24

The Jewish leaders now challenged Jesus to say clearly that he was the Messiah if he was.

10:22a

At that time the Feast of Dedication took place in Jerusalem.

At that time the Feast of Dedication took place in Jerusalem: This sentence introduces a new event in the story. It indicates the time of year and where these new events happened. Here are other ways to translate this sentence:

Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. (NIV)

It was the time of the feast of Dedication in Jerusalem. (NJB)

the Feast of Dedication: This celebration was a feast remembering the time when the Jews freed Jerusalem and its temple from their enemies. It celebrated the rededication of the temple in 164 B.C. It is also called the Feast of Lights, or Hanukkah. The feast is mentioned to indicate the time (December) of the story. You may want to explain about the feast in a footnote. For example:

The Jews remembered when long ago (167 B.C.) an enemy placed an altar in the temple to worship an idol. The Jews rebelled, drove the enemy away, and had an eight-day celebration three years later to clean the temple.

Here are other ways to translate this phrase:

the Festival of the Dedication of the Temple (GNT)

Hanukkah, the Festival of Dedication (NLT)

See how you translated Feast in 7:2a, where a different festival is mentioned.

took place: The expression took place here means “happened.” Use the expression that is natural in your language to indicate the time of a feast or festival. For example:

was being celebrated (GNT)

10:22b

It was winter,

It was winter: This clause tells the time of year. It was the coldest part of the year. For example:

It was the cold season

General Comment on 10:22a–b

In some languages it may be natural to reverse 10:22a–b. For example:

22bIt was winter, 22aand the Festival of the Dedication of the Temple was being celebrated in Jerusalem. (GNT)

22bThat winter, 22aJesus was in Jerusalem for the Temple Festival. (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

Some Jews begin to question Jesus during the Festival of Dedication. This verse gives background information about the time when the events of [10:24–39](../10/24.md) took place. The next verse gives background information about the place where those events too place. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: translate-unknown

τὰ ἐνκαίνια

(Some words not found in SR-GNT: ἐγένετο Τότε τά ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις χειμών Ἦν)

The Festival of Dedication is an eight-day holiday that Jews celebrate in the winter to remember when they dedicated the Jewish temple to God after it had been defiled by the Syrians. If your readers would not be familiar with this holiday, you could use a general expression to explain it. Alternate translation: [the Jewish temple dedication festival] or [the Jewish festival for remembering the dedication of their temple]

TSN Tyndale Study Notes:

10:22 Hanukkah was a winter festival that commemorated the rededication of the Temple after it had been defiled by Antiochus IV (175–163 BC). Two hundred years before Christ, Greek soldiers captured and pillaged the Jerusalem Temple, took its treasures and artifacts, and made it unusable for worship. In the winter of 165–164 BC, a Jewish army led by Judas Maccabeus reclaimed the Temple and rededicated it to the Lord. The Festival of Hanukkah (“dedication”) marked this dedication (see 1 Maccabees 3–4; 2 Maccabees 8:1–10:8). During the festival, priests examined their commitment to service, using Ezek 34 as their principal text for reflection (also Jer 23:1-4; 25:32-38; Zech 11). At this Hanukkah celebration, Jesus used the shepherd theme from Ezek 34 to distinguish between himself as the good shepherd (John 10:11) and Israel’s current religious leaders as bad shepherds (10:10, 12-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. PS
    5. tote
    6. D-·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y33
    11. 72165
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72167
    1. feast of dedication
    2. -
    3. 14560
    4. egkainia
    5. N-····NNP
    6. feast_of_dedication
    7. feast_of_dedication
    8. -
    9. Y33
    10. 72168
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y33
    10. 72163
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y33
    10. 72169
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 72170
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-····DNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 72171
    1. It was
    2. -
    3. 15100
    4. S
    5. eimi
    6. V-IIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. S
    10. Y33
    11. 72175
    1. winter
    2. winter
    3. 54940
    4. χeimōn
    5. N-····NMS
    6. winter
    7. winter
    8. -
    9. Y33
    10. 72173

OET (OET-LV)Then the feast_of_dedication became at the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
It_was winter,

OET (OET-RV)By then it was winter and the time for the Jewish Festival of Dedication in Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 10:22 ©