Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear YHN (JHN) 19:14

YHN (JHN) 19:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. it was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. Y33
    11. 79562
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 79563
    1. παρασκευή
    2. paraskeuē
    3. +the preparation day
    4. day prepared
    5. 39040
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ preparation ‹day›
    8. ˓the˒ Preparation ‹day›
    9. -
    10. Y33
    11. 79564
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 79565
    1. Πάσχα
    2. pasχa
    3. passover feast
    4. -
    5. 39570
    6. N····GNS
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. Y33
    11. 79566
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. +the hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ hour
    8. ˓the˒ hour
    9. -
    10. Y33
    11. 79567
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y33
    11. 79568
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 79569
    1. ὡς
    2. hōs
    3. about
    4. about
    5. 56130
    6. D·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. Y33
    11. 79570
    1. ὡσεί
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. D·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. -
    11. 79571
    1. ἕκτη
    2. hektos
    3. +the sixth
    4. -
    5. 16230
    6. S····NFS
    7. ˓the˒ sixth
    8. ˓the˒ sixth
    9. -
    10. Y33
    11. 79572
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 79573
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. ˱he˲ ˓is˒ saying
    9. -
    10. Y33; R79534
    11. 79574
    1. λέγε
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. ˱he˲ ˓was˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 79575
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 79576
    1. Ἰουδαίοις
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····DMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33; F79578; F79581; F79587; F79593; F79598; F79604; F79613; F79619; F79653
    11. 79577
    1. Ἴδε
    2. horaō
    3. Behold
    4. “Look
    5. 37080
    6. IMAA2··S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. Y33; R79577
    11. 79578
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 79579
    1. βασιλεύς
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y33
    11. 79580
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y33; R79577
    11. 79581

OET (OET-LV)And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.
And he_is_saying to_the Youdaiōns:
Behold, the king of_you_all.

OET (OET-RV)It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: ἦν Δέ παρασκευή τοῦ Πάσχα ὥρα ἦν ὡς ἕκτη Καί λέγει τοῖς Ἰουδαίοις Ἴδε ὁ βασιλεύς ὑμῶν)

Now marks a break in the storyline. Here John provides information about the upcoming Passover festival and the time of day when Pilate presented Jesus to the Jewish leaders. Use the natural form in your language for expressing background information.

ὥρα ἦν ὡς ἕκτη

˓the˒_hour was about ˓the˒_sixth

In this culture, people counted the hours each day beginning around daybreak at six o’clock in the morning. Here, the sixth hour indicates noon. If it would be helpful in your language, you could express this in the way the people of your culture reckon time. Alternate translation: [about noon] or [about 12:00 PM]

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

˱he˲_˓is˒_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

λέγει τοῖς Ἰουδαίοις

˱he˲_˓is˒_saying ˱to˲_the Jews

Here, the Jews refers to the Jewish leaders. See how you translated this term in [1:19](../01/19.md).

TSN Tyndale Study Notes:

19:14 the day of preparation for the Passover (or the day of preparation during the Passover): Here, Passover does not refer to the Jewish Passover meal, which had taken place the night before, but to the whole Festival of Unleavened Bread. It was now Friday, the day of preparation for the Passover Sabbath, which would begin at sundown (cp. Mark 15:42; Luke 23:54).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 79563
    1. it was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. ˱it˲ was
    7. ˱it˲ was
    8. -
    9. Y33
    10. 79562
    1. +the preparation day
    2. day prepared
    3. 39040
    4. paraskeuē
    5. N-····NFS
    6. ˓the˒ preparation ‹day›
    7. ˓the˒ Preparation ‹day›
    8. -
    9. Y33
    10. 79564
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 79565
    1. passover feast
    2. -
    3. 39570
    4. U
    5. pasχa
    6. N-····GNS
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. Y33
    11. 79566
    1. +the hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····NFS
    6. ˓the˒ hour
    7. ˓the˒ hour
    8. -
    9. Y33
    10. 79567
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y33
    10. 79568
    1. about
    2. about
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-·······
    6. about
    7. about
    8. -
    9. Y33
    10. 79570
    1. +the sixth
    2. -
    3. 16230
    4. hektos
    5. S-····NFS
    6. ˓the˒ sixth
    7. ˓the˒ sixth
    8. -
    9. Y33
    10. 79572
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 79573
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ saying
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. -
    9. Y33; R79534
    10. 79574
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 79576
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····DMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33; F79578; F79581; F79587; F79593; F79598; F79604; F79613; F79619; F79653
    11. 79577
    1. Behold
    2. “Look
    3. 37080
    4. D
    5. horaō
    6. I-MAA2··S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. Y33; R79577
    11. 79578
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 79579
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····NMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y33
    10. 79580
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y33; R79577
    10. 79581

OET (OET-LV)And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.
And he_is_saying to_the Youdaiōns:
Behold, the king of_you_all.

OET (OET-RV)It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 19:14 ©