Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41

OET interlinear YHN (JHN) 19:33

YHN (JHN) 19:33 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπί
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 80006
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y33
    11. 80007
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 80008
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F80021; F80029
    11. 80009
    1. ἐλθόντες
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ come
    8. ˓having˒ come
    9. -
    10. Y33; R79992
    11. 80010
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y33
    11. 80011
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. they saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ saw
    8. ˱they˲ saw
    9. -
    10. Y33; R79992
    11. 80012
    1. εὗρον
    2. euriskō
    3. -
    4. -
    5. 21470
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ found
    8. ˱they˲ found
    9. -
    10. -
    11. 80013
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 80014
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. already
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. Y33
    11. 80015
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 80016
    1. τεθνηκότα
    2. thnēskō
    3. having died
    4. -
    5. 23480
    6. VPEA·AMS
    7. ˓having˒ died
    8. ˓having˒ died
    9. -
    10. Y33
    11. 80017
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 80018
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. didn't
    5. 37560
    6. C·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 80019
    1. κατέαξαν
    2. kateassō
    3. they broke
    4. -
    5. 26080
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ broke
    8. ˱they˲ broke
    9. -
    10. Y33; R79992
    11. 80020
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R80009; Person=Jesus
    11. 80021
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 80022
    1. σκέλη
    2. skelos
    3. legs
    4. -
    5. 46280
    6. N····ANP
    7. legs
    8. legs
    9. -
    10. Y33
    11. 80023

OET (OET-LV)on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.

OET (OET-RV)but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:31–37: A soldier put a spear in Jesus’ side

This section tells how the soldiers saw that Jesus was dead. The Jewish leaders did not want to leave the bodies of the three men on the crosses after sunset. The Sabbath started at sunset and this was a special Sabbath, so the bodies should be buried before then. So they asked Pilate to order his soldiers to break the men’s legs to make them die more quickly.

The soldiers broke the legs of the other two men. However, they saw that Jesus was already dead, so they did not have to break his legs. Instead a soldier pierced his side with a spear and blood and water flowed out. Those events fulfilled Old Testament scripture.

Here are other possible titles for this section:

The soldiers do not break Jesus’ legs

The soldiers confirm that Jesus was dead

Evidence that Jesus died

19:33a

But when they came to Jesus

But when they came to Jesus: Apparently the soldiers broke the legs of the two other men before they came to Jesus to break his legs.

they: This pronoun refers to the soldiers.

19:33b

and saw that He was already dead,

and saw that He was already dead: This phrase indicates that Jesus had already died before they came to break his legs.

19:33c

they did not break His legs.

they did not break His legs: The reason that the soldiers broke the men’s legs was so they would die quickly. So there was no reason to break Jesus’ legs because he was already dead.

General Comment on 19:33b–c

In some languages it is more natural to rearrange these verse parts. You may want to indicate that the men did not break Jesus’ legs before saying why they did not. For example:

33aBut when they came to Jesus, 33cthey did not break his legs 33bbecause they saw that he was already dead.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y33
    10. 80007
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ come
    7. ˓having˒ come
    8. -
    9. Y33; R79992
    10. 80010
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 80006
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 80008
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F80021; F80029
    11. 80009
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y33
    10. 80011
    1. they saw
    2. saw
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ saw
    7. ˱they˲ saw
    8. -
    9. Y33; R79992
    10. 80012
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 80016
    1. having died
    2. -
    3. 23480
    4. thnēskō
    5. V-PEA·AMS
    6. ˓having˒ died
    7. ˓having˒ died
    8. -
    9. Y33
    10. 80017
    1. already
    2. already
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already
    7. already
    8. -
    9. Y33
    10. 80015
    1. they
    2. -
    3. 26080
    4. kateassō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ broke
    7. ˱they˲ broke
    8. -
    9. Y33; R79992
    10. 80020
    1. not
    2. didn't
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 80019
    1. broke
    2. -
    3. 26080
    4. kateassō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ broke
    7. ˱they˲ broke
    8. -
    9. Y33; R79992
    10. 80020
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 80022
    1. legs
    2. -
    3. 46280
    4. skelos
    5. N-····ANP
    6. legs
    7. legs
    8. -
    9. Y33
    10. 80023
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R80009; Person=Jesus
    10. 80021

OET (OET-LV)on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.

OET (OET-RV)but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 19:33 ©