Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) And Nathanaaʸl said to_him:
Is_able any good to_be out_of Nazaret?
The Filippos is_saying to_him:
Be_coming and see.
OET (OET-RV) And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.”
This section tells how Philip and Nathaniel became disciples of Jesus. Jesus showed them his power to know all things. He told Nathaniel that he had seen him under a fig tree. That showed Nathaniel that Jesus was the Son of God and King of Israel.
Here are other possible section headings:
Jesus called Philip and Nathanael to be his disciples/followers
Jesus invited two more men to follow him
Philip and Nathanael became disciples
“Can anything good come from Nazareth?” Nathanael asked.
“Nazareth! Can something/someone good come from there?” Nathanael asked.
Nathanael said, “I cannot imagine anything of value coming from Nazareth.”
Nathanael asked him if there could be anything good from Nazareth.
Can anything good come from Nazareth?: This is a rhetorical question. Nathanael used it to make fun of Nazareth. He did not think that Nazareth was a good place. The implied answer to the question is “No, nothing good can come from Nazareth.”
There are two ways to translate this scorn:
Use a rhetorical question. For example:
‘Nazareth!’ Nathanael exclaimed. ‘Can anything good come from Nazareth?’ (REB)
From Nazareth? Can anything good come from that place? (NJB)
Use a statement. For example:
Everyone knows that nothing good can come from Nazareth.
Nothing from Nazareth is useful.
Translate this scorn in a way that is most natural in your language. It may have been a common proverb or saying. People from other towns perhaps said this in order to scorn Nazareth. They thought that Nazareth was just an unimportant country village.
good: In this context the word good means useful, deserving, or valuable.
“Come and see,” said Philip.
“Come(sing) and meet him,” said Philip.
Philip told him to come/go and meet Jesus.
Come and see: Philip invited Nathanael to meet Jesus. The commands Come and see are in the singular and refer to Nathanael. Here are some other ways to translate these commands:
Come and meet Jesus
Come and see for yourself (NLT)
Note 1 topic: writing-pronouns
εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ
said ˱to˲_him Nathanael
Here, him refers to Philip. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [Nathaniel said to Philip]
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι?
out_of (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ ἐκ Ναζαρέτ Δύναται τὶ ἀγαθόν εἶναι λέγει αὐτῷ Ὁ Φίλιππος Ἔρχου καί ἴδε)
Nathaniel is using the question form for emphasis. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [No good thing can come out of Nazareth!]
Note 3 topic: figures-of-speech / pastforfuture
λέγει
˓is˒_saying
Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.
OET (OET-LV) And Nathanaaʸl said to_him:
Is_able any good to_be out_of Nazaret?
The Filippos is_saying to_him:
Be_coming and see.
OET (OET-RV) And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.