Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 1:27

YHN (JHN) 1:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. αὐτός
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63360
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63361
    1. ho
    2. the >one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 63362
    1. ὀπίσω
    2. opisō
    3. after
    4. after
    5. 36940
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63363
    1. μου
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R63341; Person=John
    12. 63364
    1. ἐρχόμενος
    2. erχomai
    3. coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VPPM.NMS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. 100%
    11. R63359; F63370; F63379
    12. 63365
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63366
    1. ἔμπροσθέν
    2. emprosthen
    3. -
    4. -
    5. 17150
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63367
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63368
    1. γέγονεν
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIEA3..S
    7. /has/ become
    8. /has/ become
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63369
    1. οὗ
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. 100%
    11. R63365
    12. 63370
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63371
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 63372
    1. εἰμὶ
    2. eimi
    3. am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..S
    7. am
    8. am
    9. -
    10. 35%
    11. R63341; Person=John
    12. 63373
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 63374
    1. ἱκανὸς
    2. ikanos
    3. -
    4. -
    5. 24250
    6. S....NMS
    7. much
    8. much
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63375
    1. ἄξιος
    2. axios
    3. worthy
    4. -
    5. 5140
    6. S....NMS
    7. worthy
    8. worthy
    9. -
    10. 59%
    11. -
    12. 63376
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63377
    1. λύσω
    2. luō
    3. I may untie
    4. untie
    5. 30890
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ untie
    8. ˱I˲ /may/ untie
    9. -
    10. 100%
    11. R63341; Person=John
    12. 63378
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 38%
    11. R63365
    12. 63379
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 63380
    1. ἱμάντα
    2. imas
    3. strap
    4. straps
    5. 24380
    6. N....AMS
    7. strap
    8. strap
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 63381
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 63382
    1. ὑποδήματος
    2. hupodēma
    3. sandal
    4. sandal
    5. 52660
    6. N....GNS
    7. sandal
    8. sandal
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 63383
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63384

OET (OET-LV)the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him.

OET (OET-RV) the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος

the_‹one› after me coming

Here, John is speaking about Jesus. The phrase coming after me means that John’s ministry has already started and Jesus’ ministry will start later. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “the one who starts his ministry after I have done so”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

μου & οὗ οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ἄξιος, ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος

me & ˱of˲_whom not am I worthy that ˱I˲_/may/_untie ˱of˲_him the strap ˱of˲_the sandal

Untying sandals was the work of a slave or servant. John the Baptist uses this expression figurative to refer to the most unpleasant work of a servant. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “me. I am not even worthy to untie the strap of his sandal” or “me, whom I am not worthy to serve in even the most unpleasant way”

TSN Tyndale Study Notes:

1:27 A menial task such as removing a sandal was reserved for a slave; these tasks were never performed by a disciple.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 63362
    1. coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PPM.NMS
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. 100%
    10. R63359; F63370; F63379
    11. 63365
    1. after
    2. after
    3. 36940
    4. opisō
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63363
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R63341; Person=John
    11. 63364
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. R63365
    11. 63370
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 63374
    1. am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..S
    6. am
    7. am
    8. -
    9. 35%
    10. R63341; Person=John
    11. 63373
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 63372
    1. worthy
    2. -
    3. 5140
    4. axios
    5. S-....NMS
    6. worthy
    7. worthy
    8. -
    9. 59%
    10. -
    11. 63376
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63377
    1. I may untie
    2. untie
    3. 30890
    4. luō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ untie
    7. ˱I˲ /may/ untie
    8. -
    9. 100%
    10. R63341; Person=John
    11. 63378
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 63380
    1. strap
    2. straps
    3. 24380
    4. imas
    5. N-....AMS
    6. strap
    7. strap
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 63381
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 63382
    1. sandal
    2. sandal
    3. 52660
    4. hupodēma
    5. N-....GNS
    6. sandal
    7. sandal
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 63383
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 38%
    10. R63365
    11. 63379

OET (OET-LV)the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him.

OET (OET-RV) the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 1:27 ©