Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 1:47

YHN (JHN) 1:47 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶδεν
    2. oraō
    3. saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA3..S
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. 88%
    11. Y5; TFirst_Disciples_Gathered
    12. 63788
    1. ἰδὼν
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ seen
    8. /having/ seen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63789
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63790
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. 53%
    10. -
    11. 63791
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F63797; F63799; F63814; F63818
    12. 63792
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63793
    1. Ναθαναὴλ
    2. nathanaēl
    3. Nathanaaʸl
    4. Nathanael
    5. 34820
    6. N....ams
    7. Nathanaaʸl
    8. Nathanael
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Nathanael; F63801
    12. 63794
    1. ἐρχόμενον
    2. erχomai
    3. coming
    4. -
    5. 20640
    6. VPPM.AMS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63795
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63796
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R63792; Person=Jesus
    12. 63797
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 63798
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R63792; Person=Jesus
    12. 63799
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63800
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 88%
    11. R63794; Person=Nathanael
    12. 63801
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63802
    1. Ναθαναὴλ
    2. nathanaēl
    3. -
    4. -
    5. 34820
    6. N....gms
    7. Nathanaaʸl
    8. Nathanael
    9. U
    10. V
    11. Person=Nathanael
    12. 63803
    1. ἴδε
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63804
    1. ἀληθῶς
    2. alēthōs
    3. truly
    4. -
    5. 2300
    6. D.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63805
    1. Ἰσραηλίτης
    2. israēlitēs
    3. +an Israelite
    4. Israeli
    5. 24750
    6. N....NMS
    7. /an/ Israelite
    8. /an/ Israelite
    9. U
    10. 88%
    11. F63809
    12. 63806
    1. Ἰστραηλίτης
    2. istraēlitēs
    3. -
    4. -
    5. 24750
    6. N....NMS
    7. \add >ones\add*_from_Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. Israelites
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 63807
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63808
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R63806
    11. 63809
    1. δόλος
    2. dolos
    3. deceit
    4. -
    5. 13880
    6. N....NMS
    7. deceit
    8. deceit
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63810
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63811
    1. ἔστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63812

OET (OET-LV)The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:
Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.

OET (OET-RV)Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

˱he˲_/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἴδε

behold

John records Jesus using the term Behold to call his audience’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.

Note 3 topic: figures-of-speech / litotes

ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν

in whom deceit not is

Jesus is using a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative word together with a word that means the opposite of the intended meaning. If this is confusing in your language, you can express the meaning positively. Alternate translation: [a completely truthful man]

TSN Tyndale Study Notes:

1:47 Jesus referred to Nathanael as a man of complete integrity, contrasting him with Jacob, the scheming, deceitful patriarch whom God renamed Israel (see Gen 25:27-34; 27:1-36; 32:22-32). It is as though Nathanael embodied God’s ideal for Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 53%
    11. -
    12. 63791
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F63797; F63799; F63814; F63818
    12. 63792
    1. saw
    2. saw
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA3..S
    6. saw
    7. saw
    8. -
    9. 88%
    10. Y5; TFirst_Disciples_Gathered
    11. 63788
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63793
    1. Nathanaaʸl
    2. Nathanael
    3. 34820
    4. U
    5. nathanaēl
    6. N-....ams
    7. Nathanaaʸl
    8. Nathanael
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Nathanael; F63801
    12. 63794
    1. coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PPM.AMS
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63795
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63796
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R63792; Person=Jesus
    11. 63797
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 63798
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R63792; Person=Jesus
    11. 63799
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63800
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 88%
    10. R63794; Person=Nathanael
    11. 63801
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63804
    1. truly
    2. -
    3. 2300
    4. alēthōs
    5. D-.......
    6. truly
    7. truly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63805
    1. +an Israelite
    2. Israeli
    3. 24750
    4. U
    5. israēlitēs
    6. N-....NMS
    7. /an/ Israelite
    8. /an/ Israelite
    9. U
    10. 88%
    11. F63809
    12. 63806
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63808
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R63806
    11. 63809
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63812
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63811
    1. deceit
    2. -
    3. 13880
    4. dolos
    5. N-....NMS
    6. deceit
    7. deceit
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63810

OET (OET-LV)The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:
Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.

OET (OET-RV)Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 1:47 ©