Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 18:11

 JOB 18:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סָ֭בִיב
    2. 341626
    3. All around
    4. around
    5. 5061
    6. -5439
    7. on_every_side
    8. all_around
    9. ADV-V-O-S
    10. 236682
    1. בִּֽעֲתֻ֣,הוּ
    2. 341627,341628
    3. frighten him
    4. -
    5. 1092,<<>>
    6. -1204,
    7. frighten,him
    8. -
    9. ADV-V-O-S
    10. 236683
    1. בַלָּה֑וֹת
    2. 341629
    3. sudden terror(s)
    4. -
    5. 1006
    6. -1091
    7. terrors
    8. sudden_terror(s)
    9. ADV-V-O-S
    10. 236684
    1. וֶ,הֱפִיצֻ֥,הוּ
    2. 341630,341631,341632
    3. and chase him
    4. and
    5. 1814,6016,<<>>
    6. -c,6327 a,
    7. and,chase,him
    8. -
    9. V-O-PP
    10. 236685
    1. לְ,רַגְלָֽי,ו
    2. 341633,341634,341635
    3. at step his
    4. -
    5. 3430,6662,<<>>
    6. -l,7272,
    7. at,step,his
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 236686
    1. ׃
    2. 341636
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236687

OET (OET-LV)All_around frighten_him sudden_terror(s) and_chase_him at_step_his.

OET (OET-RV) Sudden noises around them will terrify them,
 ⇔ and follow their steps as they run away.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

וֶ⁠הֱפִיצֻ֥⁠הוּ לְ⁠רַגְלָֽי⁠ו

and,chase,him at,step,his

Bildad is speaking of these Terrors as if they were a living thing that could chase a wicked person the way a dog or wolf would, nipping at his feet to disable him so that he could not run away to safety. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and he will not be able to escape from these troubles”

TSN Tyndale Study Notes:

18:11-13 Bildad applies the biblical principle of retribution (18:8-10) to Job, as do Eliphaz (15:21-23) and Zophar (20:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All around
    2. around
    3. 5061
    4. 341626
    5. -5439
    6. all_around
    7. -
    8. 236682
    1. frighten him
    2. -
    3. 1092,<<>>
    4. 341627,341628
    5. -1204,
    6. -
    7. -
    8. 236683
    1. sudden terror(s)
    2. -
    3. 1006
    4. 341629
    5. -1091
    6. sudden_terror(s)
    7. -
    8. 236684
    1. and chase him
    2. and
    3. 1814,6016,<<>>
    4. 341630,341631,341632
    5. -c,6327 a,
    6. -
    7. -
    8. 236685
    1. at step his
    2. -
    3. 3430,6662,<<>>
    4. 341633,341634,341635
    5. -l,7272,
    6. -
    7. -
    8. 236686

OET (OET-LV)All_around frighten_him sudden_terror(s) and_chase_him at_step_his.

OET (OET-RV) Sudden noises around them will terrify them,
 ⇔ and follow their steps as they run away.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 18:11 ©