Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 18:2

 JOB 18:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 341515
    3. Until
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. until
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp
    10. 236606
    1. ־
    2. 341516
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236607
    1. אָ֤נָה
    2. 341517
    3. when
    4. -
    5. 679
    6. -575
    7. how_long
    8. when?
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp
    10. 236608
    1. ׀
    2. 341518
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236609
    1. תְּשִׂימ֣וּ,ן
    2. 341519,341520
    3. will you all make
    4. -
    5. 7611,4542
    6. -7760 a,
    7. will_you_all_make,
    8. -
    9. Person=P-V-O/v=VerbX
    10. 236610
    1. קִנְצֵ֣י
    2. 341521
    3. ends
    4. -
    5. 6366
    6. -7078
    7. ends_of
    8. ends
    9. Person=P-V-O/o=NpPp
    10. 236611
    1. לְ,מִלִּ֑ין
    2. 341522,341523
    3. for words
    4. words
    5. 3430,3806
    6. -l,4405
    7. for,words
    8. -
    9. Person=P-V-O/o=NpPp/PrepNp
    10. 236612
    1. תָּ֝בִ֗ינוּ
    2. 341524
    3. you all will consider
    4. -
    5. 912
    6. -995
    7. consider
    8. you_all_will_consider
    9. V2CL
    10. 236613
    1. וְ,אַחַ֥ר
    2. 341525,341526
    3. and after
    4. afterwards
    5. 1814,490
    6. -c,310 a
    7. and=after
    8. -
    9. -
    10. 236614
    1. נְדַבֵּֽר
    2. 341527
    3. we will speak
    4. speak
    5. 1461
    6. -1696
    7. talk
    8. we_will_speak
    9. ADV-V
    10. 236615
    1. ׃
    2. 341528
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236616

OET (OET-LV)Until when will_you_all_make ends for_words you_all_will_consider and_after we_will_speak.

OET (OET-RV)How long until you stop all these words?
 ⇔ Think first, and then afterwards we can speak.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּ⁠ן קִנְצֵ֣י לְ⁠מִלִּ֑ין

until how_long will_you_all_make, ends_of for,words

Bildad is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “You should make an end of words right now!” or “It is not helpful for you to keep saying such things!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּ⁠ן קִנְצֵ֣י לְ⁠מִלִּ֑ין

until how_long will_you_all_make, ends_of for,words

Bildad is using the term words to mean what Job has been saying by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Bildad is answering Job by using the same language that Job used in 16:3. See how you translated the expression “an end to words” there; ends of words here is a slight variation. Alternate translation: “For how long will you keep talking”

Note 3 topic: translate-plural

תְּשִׂימ֣וּ⁠ן & תָּ֝בִ֗ינוּ

will_you_all_make, & consider

The pronoun you and the implied “you” in the imperative Consider are plural. Bildad may be using these plural forms because he is answering Job in his own words and Job addressed “all of you” (meaning his three friends) when he asked in 16:3](../16/03.md), “Is there an end to words of wind?” Bildad could be portraying Job as representative of a group of people who think and speak as he does. If your language marks a distinction between singular and plural “you,” it may be more natural to use singular forms in your translation.

TSN Tyndale Study Notes:

18:2-3 How long before you stop talking? Bildad addressed Job in the plural, perhaps meaning “people like you.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5394
    4. 341515
    5. -5704
    6. until
    7. -
    8. 236606
    1. when
    2. -
    3. 679
    4. 341517
    5. -575
    6. when?
    7. -
    8. 236608
    1. will you all make
    2. -
    3. 7611,4542
    4. 341519,341520
    5. -7760 a,
    6. -
    7. -
    8. 236610
    1. ends
    2. -
    3. 6366
    4. 341521
    5. -7078
    6. ends
    7. -
    8. 236611
    1. for words
    2. words
    3. 3430,3806
    4. 341522,341523
    5. -l,4405
    6. -
    7. -
    8. 236612
    1. you all will consider
    2. -
    3. 912
    4. 341524
    5. -995
    6. you_all_will_consider
    7. -
    8. 236613
    1. and after
    2. afterwards
    3. 1814,490
    4. 341525,341526
    5. -c,310 a
    6. -
    7. -
    8. 236614
    1. we will speak
    2. speak
    3. 1461
    4. 341527
    5. -1696
    6. we_will_speak
    7. -
    8. 236615

OET (OET-LV)Until when will_you_all_make ends for_words you_all_will_consider and_after we_will_speak.

OET (OET-RV)How long until you stop all these words?
 ⇔ Think first, and then afterwards we can speak.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 18:2 ©