Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 18:13

 JOB 18:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֹאכַל
    2. 341649
    3. It consumes
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqi3ms
    7. it_consumes
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236696
    1. בַּדֵּי
    2. 341650
    3. the parts
    4. -
    5. 905
    6. -Ncmpc
    7. the_parts
    8. -
    9. -
    10. 236697
    1. עוֹר,וֹ
    2. 341651,341652
    3. skin his
    4. -
    5. 5785
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. skin,his
    8. -
    9. -
    10. 236698
    1. יֹאכַל
    2. 341653
    3. it consumes
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqi3ms
    7. it_consumes
    8. -
    9. -
    10. 236699
    1. בַּדָּי,ו
    2. 341654,341655
    3. limbs his
    4. -
    5. 905
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. limbs,his
    8. -
    9. -
    10. 236700
    1. בְּכוֹר
    2. 341656
    3. [the] firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. -Ncmsc
    7. [the]_firstborn
    8. -
    9. -
    10. 236701
    1. מָוֶת
    2. 341657
    3. of death
    4. ≈death
    5. 4194
    6. -Ncmsa
    7. of_death
    8. -
    9. -
    10. 236702
    1. 341658
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 236703

OET (OET-LV)It_consumes the_parts skin_his it_consumes limbs_his [the]_firstborn of_death.

OET (OET-RV)It devours parts of their skin,
 ⇔ death begins by devouring their body parts.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עוֹר֑⁠וֹ יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗י⁠ו בְּכ֣וֹר מָֽוֶת

consumes parts skin,his consumes limbs,his firstborn death

The pronoun It refers to the firstborn of death later in the verse. If it would be clearer in your language, you could put the noun phrase in the first part of the verse and the pronoun in the second part of the verse. Alternate translation: “The firstborn of death devours parts of his skin; it devours his parts”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בְּכ֣וֹר מָֽוֶת

firstborn death

The expression the firstborn of death means the strongest kind of death or a terrible kind of death. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a deadly disease”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

בַּ֝דָּ֗י⁠ו

limbs,his

Since the pronoun his in this possessive form refers to the wicked person as a whole, it is likely that the word parts describes his arms and his legs. Alternate translation: “his arms and his legs”

TSN Tyndale Study Notes:

18:13 death devours: Isaiah later reversed the figure and saw the Lord as swallowing up death (Isa 25:8; see 1 Cor 15:54).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It consumes
    2. -
    3. 659
    4. 341649
    5. v-Vqi3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236696
    1. the parts
    2. -
    3. 992
    4. 341650
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 236697
    1. skin his
    2. -
    3. 5685
    4. 341651,341652
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 236698
    1. it consumes
    2. -
    3. 659
    4. 341653
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 236699
    1. limbs his
    2. -
    3. 992
    4. 341654,341655
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 236700
    1. [the] firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 341656
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 236701
    1. of death
    2. ≈death
    3. 4346
    4. 341657
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 236702

OET (OET-LV)It_consumes the_parts skin_his it_consumes limbs_his [the]_firstborn of_death.

OET (OET-RV)It devours parts of their skin,
 ⇔ death begins by devouring their body parts.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 18:13 ©